Франческа
Шрифт:
– Лорд Дивэйн хочет поговорить с Вами, мадам. Он очень настаивает.
– Лорд Дивэйн? – спросила Мэри, явно озадаченная. – Кто бы это мог быть?
– Это друг леди Кэмден, только она не хочет с ним разговаривать.
Мэри было очень любопытно и к тому же довольно приятно и лестно, что ее вызывает для разговора лорд. "Мне лучше пойти поговорить с ним и узнать, что он хочет", – сказала она, направившись к двери.
За время этой короткой паузы Дивэйн напустил на себя самый обманчивый вид. Обычно, при желании, он всегда мог очаровать дам, а теперь, кажется, ему потребуется
Мэри увидела чрезвычайно элегантного джентльмена с интригующей улыбкой. Всякое выражение властности моментально исчезло с его лица, подобно весеннему соку, вытекающему из сосны. Он очень изысканно поклонился и сказал:
– Не может быть, чтобы Вы были миссис Трэверс! Я предполагал увидеть даму несколько старше.
Мэри покраснела и очень мило заулыбалась.
– Да, я действительно, миссис Трэверс, лорд Дивэйн. Чем могу быть Вам полезна?
– Не могли бы мы несколько минут поговорить с глазу на глаз?
Она провела Дивэйна в кабинет своего мужа.
– Я полагаю, это касается Фрэн, леди Кэмден?
– Именно. Мы немного поссорились с ней, – сказал он с печальной усмешкой. – Она даже отказывается видеть меня, но мне просто необходимо обсудить с ней очень важное дело. Может быть, если Вы скажете ей, что это касается бриллиантового ожерелья… – он вдруг резко замолчал.
– Она посвятила меня во все тонкости этого дела, – сказала Мэри непринужденно.
– А, хорошо, – он вновь улыбнулся, уже более естественно. – Я боялся, что не так сказал что-то. У меня есть новости, которые, уверен, она будет рада услышать.
Если Мэри и знала что-то о Френ хорошо, так это то, что она была упряма: как бык. И если уже отказалась видеть этого чертовски красивого лорда Дивэйна, никто ее не переубедит. "Не могли бы Вы рассказать мне суть дела, какие у Вас новости?…"
Дивэйн помял в руках письмо Мондли. Ему очень хотелось посмотреть, как Франческа будет читать его, но поскольку это было невозможно, он передал письмо миссис Трэверс. "Я подожду ее ответа," – сказал он.
Мэри прошла в зал, где встретила служанку. "Где леди Кэмден?
– Она ушла в свою комнату, – сказала служанка. – Мне отнести ей это письмо?
– Нет, я сама это сделаю.
Мэри помчалась наверх, постучала в дверь и ворвалась в комнату Франчески, радостно размахивая письмом.
– Френ, что у тебя произошло с лордом Дивэйном, что ты так ужасно обращаешься с ним? – сразу же стала она бранить Франческу. – Он невероятно красив, и я уверена, что он влюблен в тебя. Он передал эту записку. Здесь говорится о бриллиантах.
– Он влюблен только в себя] – резко ответила Франческа, взяв при этом письмо и развернув его. Того благодарного прилива эмоций, которого так ждал Дивэйн, не произошло. Она нахмурилась и прочитала письмо вторично, а затем и третий раз.
"Мне удалось сегодня получить обратно наше фамильное ожерелье. Я искренне прошу извинить меня за то, что думал, будто Вы вовлечены в исчезновение этой драгоценности и покорно прошу Вас простить меня. Естественно, я сообщу своему адвокату о таком повороте дел. Вы можете без стеснения вернуться в дом на Хаф Мун Стрит,
если пожелаете. Искренне Ваш, Мондли."Франческа была поражена. "Мондли получил обратно свое ожерелье," – сказала она, все еще удивляясь, как это произошло. – "Как Дивэйн узнал об этом? Какое это имеет отношение к нему. и почему это он передает мне такое письмо?!" – стала задавать она вопросы, когда любопытство уступило место раздражению.
– Держу пари, что это сам Дивэйн вернул ожерелье! Ты должна увидеться с ним, Френ. Ведь он проделал такой путь от самого Лондона!
– Но как мог вернуть ожерелье? Ведь он даже не поверил, что его кто-то украл.
– Почему бы не спросить его самого об этом? Он ждет твоего ответа внизу. Какая же ты скрытная – ни разу не назвала его имени!
– Я сказала, что не увижу его – никогда. Как он осмелился – о, он самый досадный мужчина, которого я знала. Я по крайней мере удивлена, если он выкупил ожерелье у любовницы Дэвида с целью сделать меня своей должницей.
– Неужели он отводит тебе такую роль? Интересно, почему? – спросила Мэри с лукавым видом.
– Потому, что ему бы понравилось смотреть, как. я раболепствую и пресмыкаюсь перед ним. Если у него были такие намерения – он будет обманут в своих ожиданиях. Пожалуйста, передай мою благодарность лорду Дивэйну, но я не намерена выходить к нему. Я не могу его видеть. – Она поднялась и стала ходить по комнате, борясь с сильным желанием бежать со всех ног вниз.
– Это все, что ты хочешь ему передать?
– А что еще я должна говорить только за переданное письмо?
– Ах, Френ…
Франческа гордо подняла подбородок и посмотрела в окно. В ее настроении невозможно было сомневаться.
– Очень хорошо, но я думаю, ты слишком уж упряма. Мэри вернулась вниз с намерением узнать об отношениях подруги с лордом Дивэйном. Дамы в гостиной подождут. Этот разговор был куда более важным, а дамам пока есть о чем поболтать. Ведь не каждый же раз их собрания оживлялись такими романтическими происшествиями!
Мэри довольно улыбнулась, входя в гостиную. Дивэйн не сидел, а нетерпеливо ходил взад-вперед. Она заметила, как забегали его глаза, ища рядом с ней Франческу.
– Леди Кэмден очень благодарна Вам за то, что Вы привезли это письмо, сэр! Она попросила меня сказать об этом. Могу ли я предложить Вам стакан вина?
– Спасибо.
Рональд держал у себя в кабинете не самые лучшие сорта красного сухого вина – это помогало ему в ночных битвах с бухгалтерскими делами – но Мэри все же налила два стакана такого вина и они присели.
– Что же она сказалаЮ – сразу же спросил Дивэйн.
– Я уже говорила, что она была очень довольна. И еще ей было очень любопытно узнать, почему именно Вы передаете письмо от лорда Мондли?
– Я настоял на том, чтобы он написал такое письмо, когда возвращал ожерелье.
– Это Вы вернули ему ожерелье! Как это интересно, лорд Дивэйн. Я уверена, что Френ и не думала, что может быть такое. Как же Вам удалось вернуть его?
Дивэйна легко можно было соблазнить на рассказ о своем рыцарском поведении, тем более, что он был уверен, что все это будет передано Франческе.