Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

После ресторанчика они отправились покупать Саскии туфли. В результате долгих поисков были выбраны элегантные туфли из черной замши на удобном каблуке.

А там будут танцы? — спросила она.

Не знаю, может быть. Обычно Том и Лорен устраивают грандиозные мероприятия.

А ты уже бывал у них раньше?

Конечно.

Внезапно Саския встревожилась:

— Послушай, Люк, а я не буду слишком разодета?

— Нет. — Он улыбнулся и взял ее за руку.

Даже если ты увидишь на вечеринке девушек

в джинсах, просто дай им понять, что именно они одеты неподходяще.

Считай, что ты меня убедил, — сказала она, смеясь.

Хорошо! А теперь давай купим домой что-нибудь из еды. Как насчет жареного цыпленка?

Когда они вернулись на виллу, то обнаружили, что Серафина сделала генеральную уборку. Убрав продукты в холодильник и бережно повесив новое платье в шкаф, Саския предложила выпить чаю на террасе.

— Я так устала, — сказала она, усевшись на диван. — Оказывается, и приятное времяпрепровождение может утомить!

— Значит, тебе понравился сегодняшний день. — Люк улыбался.

— Я побывала во Флоренции, купила новое платье и туфли, пообедала в чудесном ресторане на свежем воздухе, да еще и в хорошей компании. Как мне могло это не понравиться?

— Ты всегда так внимательна к людям, покупающим тебе платья? — с интересом спросил он.

— Конечно. Можешь удостовериться у моей мамы. Обычно это делает она, — ответила Саския раздраженно.

Спрячь коготки, Сасси, — спокойно произнес он.

Она фыркнула.

А ты покупал Зое одежду?

— Нет, и вообще никому. Ты первая.

— И, думаю, последняя, ведь это очень дорогое удовольствие. А что, если кто-то на вечеринке случайно стряхнет на меня пепел или прольет вино?

— Глупышка, что же ты так переживаешь? Ведь это всего лишь платье.

— Оно красивое… — сказала Саския, и при этом ее глаза засияли.

— А я жду, не дождусь, когда ты его наконец наденешь. — Люк посмотрел на небо, которое быстро темнело. — Послушай, а что ты думаешь насчет вечера? Может, сходим в местный ресторан?

Саския отрицательно покачала головой.

— Нет, спасибо, я уже и так шевельнуться не могу. — Она зевнула. — Я, пожалуй, немного почитаю и пораньше лягу спать. А завтра до вечера вообще ничего не буду делать.

Отличная задумка! С твоего позволения, я поступлю так же, — сказал он, не зная, что ответит на это его сводная сестра.

— Конечно. У меня абсолютно нет никаких возражений, — мягко произнесла она и улыбнулась. — Люк, неужели это мы с тобой на самом деле?

Его глаза радостно засияли.

Сам не могу поверить, но это не сон. Мы живем с тобой в мире и согласии.

Вилла Харли находилась в самом центре виноградников Кьянти. Старинный дом с розовыми колоннами необыкновенной красоты казался ненастоящим, словно декорация к пьесам, поставленным Шекспиром в Италии.

О Господи! —

с восторгом и трепетом вы молвила Саския, когда Люк поставил «альфа-ро — мео» рядом с другими машинами.

Из дома слышались музыка и смех. Люк повернулся к Саскии и улыбнулся.

— Ну что ж, сестренка, мы прибыли.

— Нужно было приехать сюда в карете, — сказала Саския. — Скажи честно, как я выгляжу?

Он внимательно посмотрел на нее, скользнув взглядом по красиво уложенным золотистым волосам, умело подкрашенному лицу, обнаженным загорелым плечам. Потом наклонился и поцеловал ее в щеку.

Сасси, ты выглядишь просто восхитительно! Она с облегчением вздохнула и с благодарностью ему улыбнулась.

Ты тоже. Дорогой братец, ты сегодня великолепен.

Люк помог ей вылезти из машины. Саскии пришлось приподнять платье, когда она выходила, и Люк, увидев ее длинные стройные ноги в черных чулках, не смог сдержать восхищение.

— В таком узком платье очень неудобно вылезать из таких низких машин, — пробормотала она в оправдание и покраснела.

— В следующий раз я возьму «роллс-ройс», — пообещал он. — А теперь пойдем, Золушка. Самое время познакомиться с хозяевами.

Все страхи Саскии по поводу ее туалета улетучились, когда она увидела белое атласное платье Лорен Харли.

От Армани, — прошептала Саския.

Люк повел ее к группе людей, окруживших хозяев дома. Остальные гости расположились возле бассейна, освещенного прожекторами.

Том Харли был очень высокий, со светлыми волосами, выгоревшими под калифорнийским солнцем. Когда он увидел Саскию и Люка, на его загорелом лице появилась широкая улыбка, открывшая белоснежные зубы. Он направился навстречу и по-дружески обнял Люка.

— Старина, как я рад тебя видеть! — Том похлопал Люка по плечу.

Я тоже, Том, — сказал Люк, улыбаясь. — Познакомься, Саския, вот хозяин этого дома. Том, а это моя младшая сестренка.

Том пожал Саскии руку, а потом подозрительно взглянул на Люка.

Опять твой английский юмор? — Он широко улыбнулся Саскии. — Малышка, а мы приготовили для тебя кока-колу и печенье. Думали, Люк приедет с маленькой девочкой.

Саския засмеялась и пожала большую руку Тома.

Люку нравится так шутить. Надеюсь, вы не разочарованы?

Что ты, Саския! У тебя такое красивое имя. Пойдемте к Лорен и другим. Люк, ты почти всех здесь знаешь, — сказал Том и обнял Саскию за талию. — А я как раз представлю гостям твою младшую сестренку.

Лорен Харли так же тепло приветствовала гостей, как и ее муж. Она пожурила Люка за розыгрыш и подозвала официанта с напитками.

Люк Армитаж, бери бокал и иди, развлекайся, а я познакомлю Саскию со всеми.

Не знаю, что и делать. Ее родители поручили мне за ней приглядывать, — развел руками Люк, поддразнивая сестру.

Поделиться с друзьями: