«Габриэль». Низвергнутый в ад Кракатау
Шрифт:
– Капитан , а если нас опять отбросило , каким-то чёртовым промыслом , на полтысячи миль в Атлантический океан ? – С величайшим страхом произнёс Хардино .
– Тогда нам крышка ! Ты это хотел услышать ? – Альвейра уже был готов сорваться на своего первого помощника , но остановился мыслею о причинах необоснованного гнева . – Жозес , ты не хуже меня знаешь , что "Габриэлю" не пройти и ста миль . Чёртов барометр скачет вверх-вниз , вверх-вниз , словно макака на верёвочке , уж которые сутки на небе ни звезд , ни солнца . Могу лишь гадать , что до берега ну , где-то около , двухсот – двухсот пятидесяти миль .
– То есть нам всё-равно не дойти ?
– Да ! Почти уверен . – Альвейра принялся набивать трубку ,
– Синьор капитан , не пора ли нам выбросить за борт весь груз , ко всем чертям ! – Второй помощник Фернандо де-Фару почти оклемался от своего истерического психоза , но видать тот диагноз так-таки дал лёгонькое осложнение на головном мозгу и юноша бледный нынче возомнил себя матёрым морским волком .
– Отличная идея , синьор де-Фару ! Как это я сам не додумался ?! – В голосе капитана слышалась убойная доза иронии . – Неужели ты и в правду полагаешь , что это крепко улучшит наше положение ? Чем же ? Корабль и так останется достаточно тяжёлым , чтобы набирать воду прежним темпом . Сейчас команда все силы отдаёт на помпах , а ты , значит , предлагаешь задействовать их ещё и на разгрузку . В следующий раз ты , Фернандо , будь настолько любезен , избавь меня от выслушивания подобной ерунды .
Молодой человек озлобленно опустил взор . В последнее время он стал чувствовать лютую неприязнь к своему капитану , причины те же впрочем , что и у всех хлюпиков , склонных к чрезмерной обидчивости : им всегда видятся необоснованные придирки , да притеснения своей драгоценной персоны . Тем более , что Альвейра , по его мнению , был главной причиной всех несчастий , посыпавшихся на "Габриэль" , как из рога изобилия . А ещё Фару не давала покоя мысль о своём старом приятеле Хардино , который будучи первым помощником , вёл себя не соответствующе высокой должности , а скорее как лакей в доме синьора де-Альвейры . Одним словом юношеский максимализм , присущий в общем-то каждому индивиду в нежном возрасте , у Фернандо прогрессировал уже просто за всякими граниями допустимого , что в конце концов сильно разрушало его несформировавшуюся личность .
Другое дело Жозес Хардино , пожалуй один только де-Фару видел в нем капитанского подкаблучника . Ничуть не бывало ! Просто в этом молодом человеке присутствовали неплохие задатки дипломата и ум , устроенный несравненно лучшим образом . Он набирался опыта , впитывал знания , чувствуя в себе приверженность к морской профессии . Ему , как младшему сыну в своём семействе не было перспектив получения большого наследства , значит жизненный путь придётся прокладывать самому . Де-Фару , по происхождению , находился примерно в тех-же условиях , только вот относился к тому факту по-другому , прежде всего с обидой и завистью к старшим братьям да и на флот он попал лишь потому , что последовал за своим другом Хардино .
Вообще в дружбе их ничего особо странного не виделось , такое часто случается , когда более слабый и закомплексованный паренёк ищет дружбы и покровительства сильного , жизнеспособного доминанта . Вот так получилось , что с самого детства Хардино принял на себя защиту слабенького , но амбициозного де-Фару . С годами ничего координально не изменилось , за исключением того обстоятельства , что все неприятные черты в характере подопечного лишь усиливались . Да ладно бы ещё только это ! Начав своё половое созревание с приобретения стойких комплексов на общение с девушками , бедняга Фернандо не нашёл ничего лучше , как устремить похотливый свой взор на красавца приятеля , чем очень шокировал Жозефа , особенно когда капитан Альвейра ,
буквально с первого взгляда , почти расшифровал сей пикантный моментик . Но , в целом , Хардино жалел друга – неудачника и сильно не наказывал за лёгкие домогательства , потому иногда со стороны могло вдруг показаться , что он даже проявлял некоторую взаимность , чего и в помине небывало .– Я совершенно согласен с Вами , капитан . – Сказал Хардино после долгой паузы , сразу притянув к себе , полный злобы и тупой ревности , взгляд де-Фару . – Меня только одно ещё заботит … Я о том моменте , когда всем придётся покинуть корабль . Шлюпок не хватит , потому , думаю , уже необходимо организовать плотников на изготовление крепкого плота , а лучше двух .
– Вот человек , который говорит по делу ! – Похвалил его Альвейра , но повернулся в сторону своего второго помощника , который опять стоял опустивши взгляд . – Тебе , Фернандо , есть чему поучиться у друга , а пока молчать и слушать ! Молчать и слушать ! Короче , пошёл прочь !
С величайшей обидой покинул мостик второй помощник капитана , такой , что впору и за борт броситься , однако на то нужна приличная смелость , чем де-Фару , увы , был обделён .
* * *
Шторм будто издевался над покалеченным "Габриэлем" , топил его медленно и упорно , пожелав расправиться наверняка . Ещё один удар сильного шквала , либо волна , такая с которыми боролись в первые дни бури , могли поставить жирную точку . Однако каким-то непостижимым образом с каждым ухудшением положения на корабле и шторм , в свою очередь , снижал свой натиск , будто не хотел убивать сразу , а подобно садисту наслаждался мучениями жертвы . Борта уже так глубоко сидели в воде , что бриг , с переломанными мачтами , напоминал корабль-призрак из легенд , если бы не люди , суетящиеся на нём в , казалось , безуспешных попытках спасения .
По прежнему помпы кое-как позволяли держаться на плаву , но никто не знал суждено ли прожить день грядущий . Иллюзии давно утрачены , но это не было обречённостью , ибо никто не сдавался перед лицом смертельной опасности . Бой продолжался , ожесточённое сражение с превосходящими силами , когда побеждённые стоят насмерть , не прося пощады . Никто не сомневался , что победа останется за океаном . Вот уже совсем скоро он получит себе новую жертву , в виде самого судна , которое осталось лишь совсем легонько подтолкнуть , чтобы оно пошло ко дну . Потом его ярость без особого труда настигнет дерзкий экипаж , попытавщийся спастись на плотах и шлюпках .
Но что-то пошло не так ! Вкралась ли ошибка в расчёты морского дьявола , решившего погубить тех моряков , или вмешался в ситуацию добрый ангел , да только вдруг "Габриэль" неожиданно получил шанс ! Началось с того , что Бальтазар Гуарда приметил в небе странную птицу .
– Смотрите , капитан , это не фрегат , не альбатрос , хотя почти так-же расправил крылья в парящем полёте . Играет , подлец , со штормовым ветром !
– Ну да и что это по-твоему , Бальтазар ? – Спросил Альвейра , хотя начал догадываться о сути происходящего . – Не иначе как у кого-то на борту штормом клетку с курами разбило и одна из них воспарила в небеса ?
– Это не морская птица … – Гуарда внимательно рассматривал крылатую тварь , заслоняя ладонью глаза от сильного ветра . – Это кто-то из сухопутных падальщиков , гриф или сип … Земля близко , капитан !
– Разнеси меня гром ! А ведь ты прав , Бальтазар ! – Альвейра успел вооружиться подзорной трубой для занимательной орнитологии . – Точно гриф ! Не могу поверить , что мы и вправду вблизи берега , я предполагал , до него ещё не меньше сотни миль … Хотя , ведь с начала этого дьявольского шторма нам не удавалось произвести вычисления , может и помогло нам какое-нибудь океанское течение .