Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Галиция. 1914-1915 годы. Тайна Святого Юра
Шрифт:

– Это недопустимо, – возмутился чиновник, – они могут использовать эти деньги для пропаганды или еще хуже – для восстания, ведь они могут закупить оружие!

Белинский решил воспользоваться случаем и поговорить с соседом – узнать его мнение по униатской проблеме.

– А, не спрашивайте, – безнадежно махнул рукой священник, – душа болит. Зря мы все это затеяли…

– Вы имеете в виду обрядовые формальности? – уточнил капитан.

– Ну а что же еще? Я служил в униатских храмах, – нехотя продолжил он, – мужчины и женщины подходили ко мне под благословение, принимали на всенощной помазание елеем, целовали руку. Они не делают различий между нашими и их священниками. А мы всенародно тычем им, что они чужие.

Состав замер на первой остановке, и кто-то прочитал станционную вывеску – Красне. Священник попросил

открыть двери, чтобы из теплушки вытянуло табачный дым. Тут же появилась гурьба русинской детворы с протянутыми ручонками: «Копiйку… копiйку». Подпоручик полез в саквояж, чтобы бросить им буханку хлеба.

Рядом на путях пыхтел под парами паровоз.

– Это австрийский – семьдесят третий, – тоном знатока пояснил офицер с железнодорожным значком – скрещенными топором и якорем. – Мы уже несколько таких локомотивов перешили на наши тысячапятьсотдвадцатичетырехмиллиметровые. А вон тот – тоже австрийский – двести десятый, у него довольно редкая колесная формула два-шесть-четыре.

– А верно, что лошадь может перевезти в семь раз больший груз по рельсам, чем по грунтовой дороге? – поинтересовался у него простуженный подпоручик.

В другом конце вагона все еще кипятился подполковник:

– Я лично отвел подъесаула к коменданту для наложения взыскания.

– Да-с, да-с, такое отношение к службе непозволительно, – поддакивал чиновник.

– Конвоиры жалуются: идет открытый дневной грабеж вагонов по пути от Бродов до конечных магазинов, – продолжал делиться новостями железнодорожный офицер. – И вы не поверите – грабят ратники, которые охраняют дорогу! Во время хода поезда крючками стаскивают мешки с маслом, салом и сахаром. Был случай, когда вместо мешка с вагона стащили конвоира.

– Я настоял, чтобы всех военнопленных немедленно отправили по этапу в отдаленные районы России, – не успокаивался подполковник.

– А не кажется ли вам, что офицеры в последнее время стали говорить с подчиненными в товарищеском тоне? – спросил военный чиновник, прищурив глаза.

– К сожалению, вы правы, – покачал головой тот, – эта трагическая ошибка может нам дорого обойтись. Эти так называемые демократические принципы до добра не доведут.

– Мортира Круппа на железнодорожной платформе не может ехать быстрее пяти верст в час, – теперь уже спорил с кем-то офицер военных сообщений. – И потом, к ней же еще прицеплен вагон для прислуги и вагон с керосиновым мотором для насосов и динамо.

– А верно, что когда немцы пробовали эту мортиру в Кельне – все кролики на сотни метров сдохли от выстрела? – снова слышался сиплый голос подпоручика.

– Я могу вам дать хороший совет, как вылечиться от простуды, – обратился к нему сидящий рядом подхорунжий. – Перед сном пол-литра красного вина прокипятить с корицей, перцем и сахаром, а на грудь припарку с салом – как рукой снимет.

Поезд замедлил ход и остановился на небольшой станции с табличкой Ozyd'ow. Попрощавшись с попутчиками, капитан вылез из вагона. Вместо местного урядника возле коляски его ждал совсем молодой корнет. Семь верст от станции до местечка Олесько капитану скрасили занимательные рассказы о местных замках, в одном из которых, как он узнал, родился знаменитый польский король Ян Собеский [177] . Корнет был чрезвычайно рад встретить в этом захолустье интеллигентного офицера из штаба. Стараясь произвести на него впечатление, он иногда вставлял французские словечки. При этом не преминул пожаловаться, что прозябанию в этой «глуши» обязан своему родному папеньке, занимающему ответственную должность в ведомстве генерала Маврина [178] и не желающему слышать об отправке сына на фронт. Сообщение о таинственном подземном ходе явилось для молодого офицера важным событием, сулившим увлекательное приключение. Передавая донесение о подземном ходе, бывший вахмистр поделился предположением, что там могут быть спрятаны сокровища некогда стоявшего здесь города Плеснеска [179] , полностью уничтоженного полчищами хана Батыя.

177

Собеский Ян (1629–1696) – король Речи Посполитой с 1674-го, полководец. В 1683-м

разгромил турецкую армию, осаждавшую Вену. В 1686-м заключил «вечный мир» с Россией.

178

Маврин Алексей Алексеевич – генерал-лейтенант, член Военного совета, главный начальник снабжения армий Юго-Западного фронта.

179

Плеснеск – древнерусский город в верховьях Западного Буга, южнее села Подгорцы Бродовского района Львовской области. В XII–XIII веках был самым крупным городом Волынского, позже Галицко-Волынского княжества.

Бывший жандармский вахмистр, удивительно толстый тип в темной мягкой шляпе, с закрученными кверху густыми пшеничными усами, уже ждал офицеров в условленном месте в небольшом прилеске перед Олесько.

– Ваш покорный слуга Михаил Антонович Чесницкий, бывший вахмистр жандармерии и настоящий сыщик штаба Восьмой русской армии, – торжественно представился он.

– Капитан Белинский. Прибыл специально по вашему сообщению. Не будете ли вы так добры подробно рассказать о том, что вы изложили в своем донесении касательно подземного хода?

– Да, конечно, ваше высокоблагородие, – с трудом выговорил толстяк длинное русское слово и перешел на польский: – Я родился двадцать первого ноября 1862 года в Заболотцах Бродовского уезда…

– Господин Чесницкий, можно без биографии, – прервал его корнет, – давайте сразу о подземном ходе.

– Так вот я и говорю, когда мне было четырнадцать лет, мой покойный отец отдал меня в науку церковному пению в Плеснеск, это три версты южнее Подгорцев, и тогдашний игумен Скобельский мне рассказывал, что будто бы от монастыря к замку в Олесько есть подземный переход в исключительно хорошем состоянии.

– И он показывал вам вход в это подземелье? – уточнил капитан.

– А как же – прямо под монастырем.

– Скажите, уважаемый Михаил Антонович, вы можете показать нам это место?

Вахмистр испуганно уставился на капитана.

– Я имею в виду, конечно, вечером, – сообразил Белинский, – когда стемнеет, и мы наденем на вас, скажем, какой-нибудь плащ с капюшоном.

– Это исключено, господин капитан, – категорически заявил корнет и уже по-французски добавил: – Се sanglier ici selon Failure est appris par n’importe quel chien [180] .

180

– Этого кабана здесь узнает каждая собака по походке (фр).

– Ну что ж, – согласился Белинский, – тогда давайте бумагу и карандаш, будем чертить схему.

В тот же день офицеры отправились в указанный вахмистром Василианский монастырь. Местный настоятель встретил их больше с удивлением, чем с испугом, но послушно показал все подвальные помещения. Ни о каком подземном ходе он, естественно, ничего не знал.

Офицеры приблизительно определили место, соответствующее чертежу вахмистра, и направились на ночлег в Олесько, чтобы уже там подробно обсудить план земляных работ.

Но в Олесько Белинского ждал вестовой из Золочева – капитана срочно отзывали во Львов.

Глава 48

Скверная история в Бродах

Уже на следующий день Белинский был во Львове. Зайдя в кабинет начальника отделения, капитан сразу почувствовал что-то неладное. Подполковник Кирьянов и Ширмо-Щербинский курили у окна и лишь слегка кивнули ему на его приветствие.

Генерал-квартирмейстер штаба армии Никитин сидел за столом и что-то читал.

– Присаживайтесь, штабс-капитан, – мрачно взглянул он на него поверх пенсне и, отложив документ, стал молча прохаживаться по кабинету. – Господин капитан, – остановился он перед Белинским, – дорогой, голубчик Павел Андреевич, а ведь вы, похоже, попали в прескверную историю. Как же это вас угораздило? Опытного следователя, еще недавно имевшего честь и доверие состоять в важной государственной комиссии…

Белинский с недоумением перевел взгляд с генерала на офицеров, не зная, как понимать эти слова – всерьез или в шутку? Но в поведении офицеров не было ничего наигранного. Скорее всего, речь шла о каком-то недоразумении.

Поделиться с друзьями: