Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Диксон. Дорога Богов
Шрифт:

Все его существо охватило странное ощущение, в ушах гремели колокола, он вдыхал раскаленный воздух, ноги подкашивались, словно он нес громадную тяжесть.

— Воздух! — прохрипел он. — Воздух становится разреженным.

Через мгновение споткнулся о тело Тома, распростертое на полу. И тут же потерял сознание.

* * *

— Сожалею, что пришлось прибегнуть к подобной мере, господа!

Голос звучал звонко и чисто, но тон его был сухой.

Том Уиллс потерял дар речи. Гарри Диксон, хотя и был поражен не меньше ученика, похоже, не испытывал никакого волнения.

Они сидели

в удобных клубных креслах странного оранжевого цвета. Но не могли даже шелохнуться — запястья и щиколотки были закованы в тонкие стальные ленты.

Перед ними стоял доктор Друм в привычном синем рединготе.

— Сейчас оковы спадут, господа, но я должен был предупредить ваше агрессивное поведение против моей персоны. Не переживайте из-за внезапного и мучительного перехода из своего мира в мой мир… Как и ныряльщик ощущает последствия перехода от одного давления к другому, так и вы ощутили тяжелые последствия такого перехода. Это не зависит от моей воли. Вы применили силу, ворвавшись ко мне, и платите за это. Но я не причиню вам ни малейшего зла. Напротив, считаю, что вы окажетесь полезными мне.

— Ваш мир… — начал Том Уиллс.

Диксон остановил его недовольным взглядом.

Доктор Друм изобразил слабую улыбку на морщинистом лице.

— Не пытайтесь хитрить со мной, господа. Вы хотели раскрыть мою тайну. Бесполезный труд, я сам ознакомлю вас с этой тайной! Вы ищете иной мир доктора Друма? Вы в него попали! Вы в привилегированном положении, поскольку немногие смертные смогут проникнуть в него после вас.

— Как! — вскричал Том Уиллс. — Мне казалось…

Испепеляющий взгляд учителя заставил его замолчать.

— Не ожидайте от меня откровений, — продолжил доктор Друм. — У вас нет права требовать их, а я их не дам. Оглянитесь, пожалуйста, вокруг, пока вы еще здесь. Это ваше право. Хочу предупредить, что здесь вы в безопасности, но ее не будет, как только вы переступите определенную границу. Моя воля здесь ни при чем… «Извне» есть силы, с которыми и я не могу совладать. Но я вас поставлю лицом к лицу с этой опасностью. Когда настанет момент. Я думаю, это отнимет у вас любое желание выступать против меня.

Гарри Диксон не двигался, но Том Уиллс видел, что этот словесный понос порядком ему наскучил.

— Вы сказали, доктор, что мы можем быть вам полезными? В чем именно?

Доктор Друм бросил на сыщика быстрый взгляд.

— Вы станете прекрасным переговорщиком между правительством и мной, господин Диксон! — помолчав целую минуту, сказал он.

— И что же я скажу от вашего имени правительству? — не без иронии спросил Гарри Диксон.

— Немного! Но все же… Я хочу мира! Мне себя не в чем упрекнуть, если только не во вспышке гнева, чтобы устранить мерзавца чистой воды. Я хочу, чтобы это дело прикрыли, а также чтобы мои владения, где я провожу исследования, больше не подвергались незаконным обыскам. Вам понятно, господин Диксон? Оставьте завод в Дептфорде в покое, а также эту развалину водонапорную башню. Я заплатил за них заработанными деньгами. Мне кажется, я многого не требую.

Гарри Диксон задумчиво глядел на доктора Друма.

— Не думаю, доктор, что из-за дела Билла Манди возникнут особые трудности. Почему бы вам в открытую не объясниться с властями, ведь у вас отличная репутация? И поддержки вам не занимать!

Доктор Друм явно сгорал от нетерпения.

— Нет!

Нет и нет! Мне нужно торжественное обещание премьер-министра, что меня оставят в покое и запретят невоспитанным любопытствующим, вроде вас, совать нос в мои дела.

Гарри Диксон присвистнул.

— Правительство поступит так, как посчитает нужным, а я, Гарри Диксон, не подчиняюсь ничьим приказам и предупреждаю вас, доктор Друм, что продолжу «совать нос в ваши дела», как вы только что сказали.

— Ну, это мы еще посмотрим! — скрипнул зубами ученый.

Круглая дверца непривычной формы лязгнула за спиной уходящего доктора Друма, и сыщики остались одни. Автоматически открылись стальные оковы — они были свободны.

Свободны… Просто фигура речи, поскольку они находились в необычном помещении, внутри полого цилиндра, тщательно меблированного, хотя сама мебель была непривычной формы и свидетельствовала о буйной фантазии. Свет исходил от двух ламп с матовыми хрустальными абажурами.

— Иной мир, — задумчиво протянул Том Уиллс. — Хочет нас убедить в этом.

Гарри Диксон ладонью закрыл рот Тому.

— Помолчите, наконец. Лучше пусть он считает, что мы не разобрались в его штучках иллюзиониста. Иначе он поймет, мы ищем то, что прячется за его фокусами, а это может нам дорого стоить, поскольку тип, похоже, готов к решительным действиям.

— Это все декорации! — презрительно проворчал Том.

— Не будем преувеличивать! — возразил Гарри Диксон. — Это не совсем декорации. Я думаю, мы находимся в каком-то подводном колоколе. Мы на себе ощутили разницу в давлении.

— Чтобы доказать, что пленники вроде нас есть в его ином мире? — едким тоном спросил Том.

— Нет… Вы могли заметить, что он пытался убедить нас в этом. Это больше похоже на некий способ бегства.

— И у него есть веские причины для бегства, — решил Том.

Гарри Диксон усмехнулся:

— Я слышу вас, мой мальчик… Ведь я видел его руки.

— Руки? Они мне ничего не сказали!

— Они испачканы краской!

— И что?

— Думаю, я знаю истинную тайну доктора Друма! — сказал Гарри Диксон, яростно потирая руки.

Внезапный металлический визг заставил их вскинуть голову. В одной из стенок в сторону скользнула металлическая панель. В отверстии показалась истощенная рука, а затем через узкое отверстие протиснулся худой человек.

Том Уиллс отступил и буквально спрятался за спину учителя, настолько появление какого-то призрачного человека испугало его.

Перед ними появилось костлявое, обтянутое кожей лицо с выдающимися скулами, отвисшей губой и безжизненными глазами.

— Профессор Керабл! — пробормотал Гарри Диксон, потрясенный видением.

— Тсс! Вас приговорили к смерти! — выдохнул странный ученый. — Но поскольку вы хотели мне помочь, Диксон, я постараюсь оставить вас в измерении живых.

В тусклых глазах зажегся огонек.

— Я мертв! Я живу в астральном мире! Теперь я знаю тайну доктора Друма… Увы, это стоило мне жизни. Я помогу вам бежать, а потом разрушу его творение ради блага человечества. Думаю, у меня достаточно заслуг в вечном измерении, которое Друм нарушил вместе с божьими законами!

Гарри Диксон вспомнил о психиатрической лечебнице Лунатик-Азилиум в Уилленсдене… Керабл сошел с ума, и сыщик видел, как он умер в больничной палате.

Поделиться с друзьями: