Гарри Поттер и новая семья. Первый курс
Шрифт:
— Извини, — спокойно ответил Гарри, — но я предпочитаю сам выбирать себе друзей.
— На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — Малфой медленно убрал руку, — если ты не хочешь закончить, как твои родители. Они...
Он не успел договорить, как Гарри, сжав кулаки, вскочил со своего места и сильно толкнул его, заставив отступить на несколько шагов назад.
— Тронешь мою семью — пожалеешь! — свистящим шепотом процедил он и повернулся к застывшим от неожиданности спутникам Малфоя. — Хотите драться или уберетесь по-хорошему?
Те переглянулись, не понимая, как
Из соседних дверей начали выглядывать привлеченные шумом студенты, и это решило дело.
— Пойдем отсюда, Драко, нечего с мелюзгой связываться.
— Извините, в-вы не видели мою жабу? Ее з-зовут Тревор.
— Нет, не видели, — ответил Гарри, разглядывая полноватого мальчика с круглым лицом, на котором, казалось, вот-вот выступят слезы.
— Ты потерял жабу? Я помогу! — вскочила со своего места Гермиона.
— Погоди, — остановила ее Элин, — ты же не собираешься обыскивать весь поезд? Когда ты последний раз ее видел? И, кстати, как тебя зовут?
— Извините, я Н-невил Лонгботтом, — произнес мальчик. — Т-тревор сбежал перед отправлением поезда.
— Я Элин, а это Гермиона, Гарри и Рон, — представила она друзей. — А в поезде есть взрослые?
— В первом вагоне едут старосты, — подсказал им Рон. — Может, они знают какие-то заклинания.
— Отлично, тогда пойдем, поищем старост, — Гермиона выскочила из купе.
— Не скучайте, мальчики, мы скоро, — Элин хитро посмотрела на Рона. — Можете пока книжки почитать. Тебе ведь нравится квиддич? Карл Ред про него тоже писал.
— О, круто! И что именно? — спросил тот.
— Ну, по его словам, в квиддич начали играть, кидая друг в друга отрубленные головы врагов и отбивая их оторванными от трупов ногами... — она выскочила из купе прежде, чем кто-то успел среагировать.
— У тебя и правда очень извращенное чувство юмора, — произнесла Гермиона, пока они шли по вагону.
— Спасибо за комплимент, — улыбнулась Элин, — только оно здесь ни при чем. В книге действительно написано именно это, можешь сама проверить... А ты думала, что в сказку попала?
Найти жабу при помощи магии оказалось действительно очень легко (старосте с гербом Пуффендуя на мантии потребовалось для этого совсем простое заклинание Акцио), и, вернувшись обратно в купе, Гермиона выпала из компании, засев за «Бытовую магию для начинающих».
— Если есть простое заклинание для поиска потерянных вещей, значит, должно быть и заклинание для ремонта, — заявила она.
Незадолго до прибытия она смогла починить свой многострадальный чемодан при помощи Репаро, вызвав завистливые взгляды окружающих. Никто из них правильно произнести заклинание так и не смог.
— А зачем ты вообще таскалась с чемоданом? — спросил Гарри. — Купила бы безразмерную сумку, как у нас.
— Дай угадаю, — засмеялась Элин. — В Косом переулке ты быстренько купила все предметы по списку и засела во «Флориш и Блоттс», даже не подумав
посмотреть, что еще там продается?— Эти сумки довольно дорогие, — завистливо произнес Рон. — Хотел бы я когда-нибудь жить так, чтобы позволить себе подобные штуки.
— Ну так живи, — ответила Элин. — Научись делать что-то лучше всех и стань богатым.
Тот лишь вздохнул и вышел из купе.
— По-моему, это не очень вежливо, — с осуждением сказала Гермиона, когда за ним закрылась дверь. — Он же не виноват, что его родители бедные.
— А я не виновата, что мои родители богатые, — Элин пожала плечами. — Я не хвастаюсь, но и скрывать это тоже не собираюсь.
Поезд заскрипел тормозами, и за окнами показался освещенный редкими фонарями перрон.
Комментарий к Глава 6. Хогвартс-экспресс Ну что, уважаемые читатели, есть идеи, кто из героев на какой факультет попадет? Подсказка: Гарри, Элин и Гермиона - достаточно разносторонние личности, чтобы попасть в любой из четырех домов.
========== Глава 7. Самый лучший факультет ==========
1 сентября 1991 года
— Первокурсники, все ко мне! — услышали они громоподобный голос Хагрида, едва вышли на тускло освещенную платформу. — Эй, Гарри, ты там как, в порядке?
Он приветливо помахал рукой.
— Ну что, все собрались? Идите за мной!
Сойдя с перрона, ребята оказались в непроглядной темноте. Качающийся в руке Хагрида фонарь больше слепил глаза, чем освещал путь, так что они с трудом спускались по крутой тропинке, поминутно оскальзываясь и спотыкаясь о выступающие из земли корни. Большинство первокурсников сохраняли молчание, лишь Элин тихонько ругалась сквозь зубы, проклиная тех, кто не догадался поставить вдоль дороги электрические фонари.
Впрочем, увидев сияющую огнями каменную громаду и усыпанное необычно яркими звездами небо, отражающееся в гладкой, словно зеркало, воде, она разом позабыла про все свои претензии.
— Красавец, а? — произнес Хагрид с такой гордостью, словно сам построил этот замок много веков назад. — Ладно, рассаживайтесь по лодкам. По четыре человека, не больше!
— Давай-ка сюда, — Гермиона решительно взяла стоящего с потерянным видом Невилла за руку и повела за собой. — Гарри, Элин, не отставайте. Извини, Рон, нас уже четверо, больше места нет.
Рыжий обиженно передернул плечами и направился к соседней лодке.
— Спасибо, т-ты такая добрая, — заикаясь, поблагодарил ее Невилл. — А вы не видели Т-тревора? Он опять п-потерялся.
— Тревор найдется, а вот где весла? — недоуменно оглянулась Элин, но в этот момент лодки сами собой двинулись вперед. — А, ну да, я забыла, где нахожусь.
Она выпрямила спину и скрестила руки на груди, всем своим видом показывая, что никакие чудеса ее не смущают, однако Гарри знал сестру достаточно хорошо, чтобы понять, что на самом деле она донельзя взволнована происходящим, хоть и старается этого не показать.
Лодки пересекли озеро и вошли в глубокий тоннель под утесом, на котором стоял замок. Высадившись, первокурсники гуськом поднялись по крутой лестнице и оказались на небольшой площадке перед окованной железом дубовой дверью.