Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Шрифт:
Придя к этому, он заставил себя отвлечься от сентиментальных мыслей и обратиться к еще одному неприятному аспекту. Наконец, своей фальшивой смертью Дамблдор подставил, иначе не скажешь, Северуса Снейпа. Отметая то, что в глубине души Гарри одобрял такой образ действий, он честно признал, что в отношении Снейпа это не очень порядочно. Но, с другой стороны, был ли другой способ спасти Драко Малфоя от преследований Министерства и позволить ему вернуться в школу? После этого Снейп сошел со сцены, и его место, место осведомителя, как предполагал Гарри, в рядах Волдеморта занял Драко Малфой. Но его положение было другим; ведь именно благодаря Снейпу Драко так и не был отмечен, как настоящий Упивающийся
К тому моменту, как вернулась Гермиона, он был даже доволен собой, своим умением понять ситуацию. После интеллектуального напряжения голова была приятно тяжелой; нечто подобное ему приходилось испытывать после успешного решения задачи, например, когда он освоил призывное заклятье.
— Чего хотел Малфой? — поинтересовался Гарри.
— Он предложил мне стать его невестой, — пробормотала Гермиона, пожимая плечами.
Сзади послышался звон — Джинни уронила бокал.
— Что??? — раздалось сразу несколько голосов, в том числе и Гаррин.
— Стать его невестой, — окрепшим голосом произнесла Гермиона. Она обогнула Гарри, прошла к свободному креслу и медленно опустилась в него. — Не по-настоящему, конечно. Просто у него такой план, чтобы его отца не отправили обратно в Азкабан. Я ведь из магглорожденных, и если буду принята в семью, это станет доказательством того, что его отец раскаялся. За это Малфой обещает предоставить мне любые книги и вообще всю библиотеку в своем особняке.
Вокруг понимающе захмыкали. Гарри не мог не оценить хитрости слизеринца; Малфой точно знал, какую приманку надо использовать.
— Думаешь, Люциуса Малфоя хотят упрятать в тюрьму? — фыркнул Рон. — Он столько золота в Министерство натаскал!
— Я знаю, но им теперь нужен приличный повод, чтобы замять все, понимаешь? Общественность недовольна, и если просто так, без всяких объяснений… — она умолкла, потом заговорил снова, складка на ее лбу не разглаживалась. — В общем, Министерству нужны показательные процессы. Но в Азкабане Люциус Малфой не сможет консультировать Орден, — напомнила Гермиона, — вот я и подумала…
— Ты что, согласилась? — оборвал ее Гарри.
— Нет, конечно, — ответила Гермиона, — я сказала, что подумаю и посоветуюсь с вами. Сказала, что мы должны все обсудить. Он согласился, что без этого не обойтись.
— Малфой больше ничего тебе не сказал? — ехидно осведомился Рон.
— Сказал. Мы незаслуженно обидели Нимфадору. Она очень переживает. Я думаю, придется извиниться, — сразу посуровев, сказала Гермиона.
Однако даже это справедливое замечание не помогло потрясающей новости уложиться в мозгах гриффиндорцев.
— Интересно, как это он додумался предложить тебе такое? — не сдержалась Джинни.
Лицо Гермионы приняло загадочное выражение.
— Забавно, но это он не сам придумал. Представьте, ему Плакса Миртл подсказала, — объявила она.
— А ей-то это зачем? — не понял Гарри.
— Ну, это она так помогает своему дорогому Драко, — пожала плечами Гермиона. — В принципе, не секрет, что она никогда меня не любила, так что неудивительно.
— Да пошли ты их обоих подальше! — горячо посоветовал Рон.
Однако,
судя по всему, Гермиона все-таки колебалась.— Ты знаешь, он обещал показать мне книги про драконов, ну, те самые, — сказала она. — А еще у него есть самая первая энциклопедия по трансфигурации, 1498 года.
— Подожди, ты готова допустить, чтобы он использовал тебя? — сурово осведомился Гарри. Он как никогда отчетливо понимал, что дорожит душевным покоем и благополучием лучшей подруги, и стоило подумать, что она будет помогать Малфою в его не самых законных планах, как внутри все начинало крутить. — Думаешь, когда ты выполнишь свою задачу, Малфой станет с тобой церемониться? Подумай, как ты будешь выглядеть перед людьми!
Гермиона нахмурилась и закусила губу.
— Я знаю, как этого не допустить, — сказала она через несколько секунд. Складки у нее на лбу постепенно разгладились, зато губы сжались, и ее лицо приняло решительное, даже чуть воинственное выражение. — Я знаю, да. Сейчас же составлю магический контракт!
— Ты что, собираешься согласиться? — Джинни потрясла головой, словно ушам своим не веря.
— На всякий случай, — отчеканила Гермиона и призвала свою сумку.
Разговаривать с ней дальше Гарри пока не решался, попросту не зная, что еще сказать. Ему даже в голову не пришло обвинять ее в предательстве, а все остальные аргументы казались какими-то слабенькими и неубедительными.
Пока Гермиона трудилась, черкая пером, редко кто не попробовал заглянуть ей через плечо. Гарри и сам не удержался от соблазна, но, определенно, Гермиона сразу заколдовала пергамент так, чтоб никто ничего не сумел прочесть. Гарри было неинтересно разглядывать пляшущие точки, и он оставил эту затею. Зато на лице Рона он без труда прочел недовольство, аналогичное его собственному, и в итоге присоединился к другу напротив Гермионы.
— Что скажешь? — спросил он, присаживаясь рядом.
— Скажу, что слизеринцы еще не успели с нами договориться, а уже пытаются красть наши мозги, — возмущенно заявил Рон. — Как мы позволили только ей задержаться и поговорить с Малфоем?
— Ну, знаешь, мы рассчитывали на ее благоразумие. А по правде, мне и в голову не могло прийти, что Малфой у нее такое попросит, — прошептал Гарри.
Он и сейчас безгранично верил Гермионе, даже зная, с какой страстью он относится к книгам. В других обстоятельствах он и не подумал бы, что это, оказывается, так вредно.
— Привет. Как дела?
Придавленный внезапно обрушившейся проблемой, Гарри не обратил внимания на то, что в гостиную, кажется, кто-то только что влез. И он вдруг почувствовал, что совершенно не готов столкнуться нос к носу с Кормаком Маклагеном, потому что единственное, что ему теперь хотелось сделать, было именно тем, против чего категорически предостерегали слизеринцы.
Теперь он отчетливо видел за дружелюбием и назойливостью признаки диверсанта. А Кормак улыбался, как всегда, но Гарри заметил, как цепко он вглядывается в лица ребят. И Гарри очень старался не выразить свои настоящие чувства, но при этом не мог заставить себя даже поздороваться.
— Отлично дела, — бодро отрапортовала Лаванда. — Вот, к свадьбе готовимся!
Брови Маклагена поползли вверх, выражая приличествующее случаю изумление.
— Уже? — присвистнул он. — Ну вы, сопляки, даете! А кто намыливается-то?
Гарри заметил, что Гермиона наклонилась ниже над своей работой.
— Драко Малфой предложил Гермионе выйти за него замуж, — похвасталась Лаванда и глупо захихикала. По мнению Гарри, играла она просто превосходно.
Маклаген несколько раз изменился в лице и медленно приблизился к Гермионе. Та, выждав, все же вскинула на него смущенный взор, хотя глаза ее озорно поблескивали.