Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Обитель Бессмертия
Шрифт:

Придя к этому, он заставил себя отвлечься от сентиментальных мыслей и обратиться к еще одному неприятному аспекту. Наконец, своей фальшивой смертью Дамблдор подставил, иначе не скажешь, Северуса Снейпа. Отметая то, что в глубине души Гарри одобрял такой образ действий, он честно признал, что в отношении Снейпа это не очень порядочно. Но, с другой стороны, был ли другой способ спасти Драко Малфоя от преследований Министерства и позволить ему вернуться в школу? После этого Снейп сошел со сцены, и его место, место осведомителя, как предполагал Гарри, в рядах Волдеморта занял Драко Малфой. Но его положение было другим; ведь именно благодаря Снейпу Драко так и не был отмечен, как настоящий Упивающийся

смертью, и это Дамблдор тоже наверняка просчитал. Подобно директору, Гарри легко представлял ход мыслей Волдеморта. Быть Упивающимся смертью — это честь, а Драко должен был получить метку, выполнив задание. Но, с другой стороны, та же метка поставила бы слизеринца вне закона. А так, среди сторонников Темного лорда вряд ли к нему относились серьезно, а это порой дает возможность услышать такие вещи, до которых крутым типам вроде Снейпа просто не будет доступа. То, что Снейп сделал все это для Малфоя, не казалось Гарри странным, профессор всегда подставлял плечо Малфою, Гарри слишком хорошо это помнил.

К тому моменту, как вернулась Гермиона, он был даже доволен собой, своим умением понять ситуацию. После интеллектуального напряжения голова была приятно тяжелой; нечто подобное ему приходилось испытывать после успешного решения задачи, например, когда он освоил призывное заклятье.

— Чего хотел Малфой? — поинтересовался Гарри.

— Он предложил мне стать его невестой, — пробормотала Гермиона, пожимая плечами.

Сзади послышался звон — Джинни уронила бокал.

— Что??? — раздалось сразу несколько голосов, в том числе и Гаррин.

— Стать его невестой, — окрепшим голосом произнесла Гермиона. Она обогнула Гарри, прошла к свободному креслу и медленно опустилась в него. — Не по-настоящему, конечно. Просто у него такой план, чтобы его отца не отправили обратно в Азкабан. Я ведь из магглорожденных, и если буду принята в семью, это станет доказательством того, что его отец раскаялся. За это Малфой обещает предоставить мне любые книги и вообще всю библиотеку в своем особняке.

Вокруг понимающе захмыкали. Гарри не мог не оценить хитрости слизеринца; Малфой точно знал, какую приманку надо использовать.

— Думаешь, Люциуса Малфоя хотят упрятать в тюрьму? — фыркнул Рон. — Он столько золота в Министерство натаскал!

— Я знаю, но им теперь нужен приличный повод, чтобы замять все, понимаешь? Общественность недовольна, и если просто так, без всяких объяснений… — она умолкла, потом заговорил снова, складка на ее лбу не разглаживалась. — В общем, Министерству нужны показательные процессы. Но в Азкабане Люциус Малфой не сможет консультировать Орден, — напомнила Гермиона, — вот я и подумала…

— Ты что, согласилась? — оборвал ее Гарри.

— Нет, конечно, — ответила Гермиона, — я сказала, что подумаю и посоветуюсь с вами. Сказала, что мы должны все обсудить. Он согласился, что без этого не обойтись.

— Малфой больше ничего тебе не сказал? — ехидно осведомился Рон.

— Сказал. Мы незаслуженно обидели Нимфадору. Она очень переживает. Я думаю, придется извиниться, — сразу посуровев, сказала Гермиона.

Однако даже это справедливое замечание не помогло потрясающей новости уложиться в мозгах гриффиндорцев.

— Интересно, как это он додумался предложить тебе такое? — не сдержалась Джинни.

Лицо Гермионы приняло загадочное выражение.

— Забавно, но это он не сам придумал. Представьте, ему Плакса Миртл подсказала, — объявила она.

— А ей-то это зачем? — не понял Гарри.

— Ну, это она так помогает своему дорогому Драко, — пожала плечами Гермиона. — В принципе, не секрет, что она никогда меня не любила, так что неудивительно.

— Да пошли ты их обоих подальше! — горячо посоветовал Рон.

Однако,

судя по всему, Гермиона все-таки колебалась.

— Ты знаешь, он обещал показать мне книги про драконов, ну, те самые, — сказала она. — А еще у него есть самая первая энциклопедия по трансфигурации, 1498 года.

— Подожди, ты готова допустить, чтобы он использовал тебя? — сурово осведомился Гарри. Он как никогда отчетливо понимал, что дорожит душевным покоем и благополучием лучшей подруги, и стоило подумать, что она будет помогать Малфою в его не самых законных планах, как внутри все начинало крутить. — Думаешь, когда ты выполнишь свою задачу, Малфой станет с тобой церемониться? Подумай, как ты будешь выглядеть перед людьми!

Гермиона нахмурилась и закусила губу.

— Я знаю, как этого не допустить, — сказала она через несколько секунд. Складки у нее на лбу постепенно разгладились, зато губы сжались, и ее лицо приняло решительное, даже чуть воинственное выражение. — Я знаю, да. Сейчас же составлю магический контракт!

— Ты что, собираешься согласиться? — Джинни потрясла головой, словно ушам своим не веря.

— На всякий случай, — отчеканила Гермиона и призвала свою сумку.

Разговаривать с ней дальше Гарри пока не решался, попросту не зная, что еще сказать. Ему даже в голову не пришло обвинять ее в предательстве, а все остальные аргументы казались какими-то слабенькими и неубедительными.

Пока Гермиона трудилась, черкая пером, редко кто не попробовал заглянуть ей через плечо. Гарри и сам не удержался от соблазна, но, определенно, Гермиона сразу заколдовала пергамент так, чтоб никто ничего не сумел прочесть. Гарри было неинтересно разглядывать пляшущие точки, и он оставил эту затею. Зато на лице Рона он без труда прочел недовольство, аналогичное его собственному, и в итоге присоединился к другу напротив Гермионы.

— Что скажешь? — спросил он, присаживаясь рядом.

— Скажу, что слизеринцы еще не успели с нами договориться, а уже пытаются красть наши мозги, — возмущенно заявил Рон. — Как мы позволили только ей задержаться и поговорить с Малфоем?

— Ну, знаешь, мы рассчитывали на ее благоразумие. А по правде, мне и в голову не могло прийти, что Малфой у нее такое попросит, — прошептал Гарри.

Он и сейчас безгранично верил Гермионе, даже зная, с какой страстью он относится к книгам. В других обстоятельствах он и не подумал бы, что это, оказывается, так вредно.

— Привет. Как дела?

Придавленный внезапно обрушившейся проблемой, Гарри не обратил внимания на то, что в гостиную, кажется, кто-то только что влез. И он вдруг почувствовал, что совершенно не готов столкнуться нос к носу с Кормаком Маклагеном, потому что единственное, что ему теперь хотелось сделать, было именно тем, против чего категорически предостерегали слизеринцы.

Теперь он отчетливо видел за дружелюбием и назойливостью признаки диверсанта. А Кормак улыбался, как всегда, но Гарри заметил, как цепко он вглядывается в лица ребят. И Гарри очень старался не выразить свои настоящие чувства, но при этом не мог заставить себя даже поздороваться.

— Отлично дела, — бодро отрапортовала Лаванда. — Вот, к свадьбе готовимся!

Брови Маклагена поползли вверх, выражая приличествующее случаю изумление.

— Уже? — присвистнул он. — Ну вы, сопляки, даете! А кто намыливается-то?

Гарри заметил, что Гермиона наклонилась ниже над своей работой.

— Драко Малфой предложил Гермионе выйти за него замуж, — похвасталась Лаванда и глупо захихикала. По мнению Гарри, играла она просто превосходно.

Маклаген несколько раз изменился в лице и медленно приблизился к Гермионе. Та, выждав, все же вскинула на него смущенный взор, хотя глаза ее озорно поблескивали.

Поделиться с друзьями: