Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Враг Сокола
Шрифт:

Амбридж возбужденно завозилась в кресле. Ей понравилась реакция Рона на мастерские удары Филча.

— Это вам будет впрок, мистер Уизли, — сладенько протянула Амбридж и вылила на спину парня бесцветную жидкость из большого пузырька, который вытащила из кармана мантии.

Гарри увидел, что следы от ударов на спине Рона быстро затянулись.

— Теперь ваша очередь, мистер Поттер, — Амбридж с предвкушением посмотрела на юношу.

Гарри, хмурясь, разделся и твердо решил ни за что не кричать. Даже если его Филч превратит в отбивную. Доставить радость этой

туше! Ну уж нет! Почему-то в этот раз боль была сильнее, чем в прошлый. Может, Филч отточил мастерство? Гарри, сцепив зубы, терпел и чувствовал, как удивляется Рон и злятся Амбридж и Филч. Один удар был особенно неудачным. Гарри едва не вскрикнул. В глазах потемнело.

— Меня просто бесят все эти наивные разговоры, будто не следует бить тех, кто это заслужил. Хорошая порка помогает в 99 случаев из 100. А тебя часто пороли? — злорадно спросила тетушка Мардж.

— Ну… да, много раз, — ответил Гарри.

— Мне не нравится твой тон, парень, — ответила тетушка, сузив глаза. — Если ты так небрежно об этом говоришь, то тебя мало бьют. Петунья, я бы на твоем месте написала его учителям. И подчеркни, что этого мальчишку нужно наказывать посильнее!

* * *

— Ну что ж ты так меня грызешь, малой? — Джеймс, улыбаясь, уворачивался от попытки малыша ухватить его за подбородок.

— Что, зубы режутся? — спросил Сириус. Он небрежно развалился на диване в гостиной дома Поттеров.

— Да, и он чешет десны об папин подбородок, да, Гарри? А папе, наверное, больно, как считаешь, Бэмби? Подержи его, Бродяга, я схожу за зельем.

— Каким зельем? — спросил Сириус, беря ребенка на руки. — Ну на, погрызи пока крестного… Ой, а он ещё и слюнявый, Сохатый!

— А как ты хотел? — добродушно усмехнулся Джеймс, беря со стола склянку. — И сопли, и слюни — неизменный атрибут детства! Лили приготовила Гарри зелье, чтобы он не так страдал от своих режущихся зубов, а то плачет по ночам, бывало, что и температурил. А Лили… она за малого так переживает. И я тоже, кстати, — добавил он.

Джеймс отобрал у Сириуса сына и принялся смазывать десны ребенка содержимым склянки.

— Я тебе грызну! Сиря, ну глянь, что он вытворяет, уже и мои пальцы в ход пошли! Вот, сейчас кто-то получит!

Сириус с покровительственной усмешкой наблюдал за процедурой. Гарри успокоился и даже вскоре занялся погремушкой, которую наколдовал ему отец.

— Сохатый, а тебя в детстве славные предки пороли? — спросил Сириус.

— Ну, дед пару раз хворостиной зад мой шустрый почесал, но за дело, а так вообще-то со мной искали компромисс, — охотно ответил Джеймс. — А почему ты спросил?

— В одной маггловской книге прочитал, что физическими наказаниями злоупотребляют, как правило, те, кого в детстве самих наказывали. Вот я и думаю, каким я буду папашей своему сыну, если он у меня каким-то чудом появится, — сказал Сириус.

— А что, разве тебя в детстве били? — удивился Джеймс.

— Так, чтобы целенаправленно, типа, порка по воскресениям — за неделю заработал, нет, но когда мамаша начинала воспитывать, то могла зашибить чем ни

попадя. Папаша в основном давил на психику и тыкал в наш старинный гобелен. Вот я и спросил, как у тебя с этим?

— Ты что, Бродяга, разве не видишь, что у меня пацан деликатесный! — рассмеялся Джеймс. — Да и Лили меня точно убьет, если я, не дай Бог, подниму руку на сына!

— Ты о чем, Джеймс? — в комнату вошла Лили.

Гарри радостно пополз к ней, едва ее увидел.

— Я говорю, что горе тому, кто посмеет ударить нашего Гарри, — преданно вытянулся Джеймс. И встретив удивленный взгляд жены, пояснил: — Мы с Сириусом обсуждали вопрос о нецелесообразности применения физических наказаний в воспитании Гарри.

— Какие физические наказания! — воскликнула Лили, беря ребенка на руки.

— Абсолютно с тобой согласен, — кивнул Джеймс и бросил на Сириуса выразительный взгляд. Тот улыбался, глядя, как загораются глаза Лили.

— Джеймс, — серьёзно произнесла молодая женщина, — я не знаю, как это принято у вас, волшебников, но я заранее предупреждаю, что не позволю бить Гарри! Он ещё маленький, чтобы сказать, какой у него характер, но совершенно очевидно, что это необычный ребенок!

— И я об этом, Лили! — Джеймс даже прижал руки к груди, чтобы выразить свое согласие.

— И я тоже, — сказал Сириус. — Я, собственно, хотел сказать, что в детстве боялся своих родителей, а в подростковом возрасте пошел в отрыв. Так что, Лили, мы согласны с тобой. Единственная просьба, не забывай, что он — мальчик, а не девочка.

— Разумеется, я помню это, — строго произнесла Лили.

Малыш притих у неё на руках, внимательно глядя то на отца, то на маму.

* * *

Гарри открыл глаза. Кажется, порка была окончена. Амбридж лила на спину что-то холодное.

— То есть вы хотите сказать, мистер Поттер, что вам было не больно? — осведомилась директриса.

— Абсолютно, — ответил Гарри. — Я даже слегка вздремнул, пока мистер Филч старался. Скучно как-то было!

Выражение лица Амбридж стало наградой за его страдания.

— Ну что ж, раз порка на вас не действует, тогда я назначу вам другое наказание. В следующий раз, — шелковым голосом произнесла Амбридж.

— Как вам будет угодно, — Гарри заставил себя небрежно пожать плечами. Рон изумленно смотрел на своего друга.

Раздосадованный Филч сложил розги и ушел вместе с Амбридж.

— Ой, Гарри, как ты это терпел, больно же ведь! — скривился Рон.

— Больно, Рон, — согласился Гарри, — только эта Жаба не дождется от меня…

На лестнице они встретили расстроенную Гермиону.

— Нет, теперь я точно должен добраться до Фреда и Джорджа! — убежденно произнес Рон. — Я этого так не оставлю! Гермиона, нужно придумать способ! Ведь я теперь понял, почему мне братья не пишут!

— Сначала я обработаю ваши спины, — ответила девушка и достала флакон, полученный от Снейпа. — Давайте найдем пустой класс.

Пустой класс нашелся быстро. Рон стянул с себя одним махом рубашку и свитер, но Гермиона подошла сначала к Гарри.

Поделиться с друзьями: