Гарри Поттер и Враг Сокола
Шрифт:
— Даже если не считать одежды! — рявкнула тетушка. — Сколько ты съел! Воды на себя вылил! Мыла смылил!
— Не представляю, — ответил Гарри. — Поэтому считайте.
Гарри с удивлением почувствовал, что тете Петунии стало неловко.
— Гм, — откашлялась она, — Мардж, дорогая, это был мой долг перед сестрой. Гарри все равно пока нам не сможет вернуть этих денег.
— Лучше скажи, — подхватил Вернон, испуганно покосившись на бледное лицо Гарри и думая о тех «ненормальных на букву в», кто следит за их домом, — как же ты теперь без Рипера, ему нашлась замена?
Риперу замены не нашлось, зато тетушку Мардж удалось отвлечь от Гарри, и дядя Вернон глазами указал ему на дверь. Гарри едва ли не ползком незаметно выскользнул
Гарри пересчитал незачеркнутые черточки. Никогда ещё время не тянулось так немилосердно медленно. Он понуро поплелся в ванную. Щеколду, как только тетушка Мардж приехала, он починил, опасаясь, что оная тетушка на пару с Дадли придет доставать его даже там. А что прикажете думать, если вчера эта пара заявилась к нему в комнату, и Гарри едва успел задвинуть чемодан с хогвартскими вещами под кровать. Тетушка долго расхаживала по второй спальне Дадли, упиваясь неряшливостью Гарри. Гарри разделся и, подумав о предъявленном счете тетушки Мардж, стал под струю теплой воды. Одна только радость в жизни и осталась — наслаждаться тем, как вместе с потоком воды смывается грязь Дурслей. Он не спеша вымыл голову, а затем, взяв дорогой гель для душа Дадли, обильно им намылился. Все равно за все платить. Все так же не торопясь, Гарри смыл пену, вылез из ванной, вытерся и принялся одеваться. Едва он успел застегнуть последнюю пуговицу пижамы, как дверь с грохотом открылась, вырвав щеколду, и появилась внушительная фигура тетушки Мардж.
— Ты что, собрался тут сидеть до утра?! — заорала тетушка. — Я так долго не принимаю ванную, как ты, сопляк! Что ты тут делал?!
— Мылся, — ответил Гарри, неотрывно глядя на выкорчеванную щеколду.
— Другим тоже мыться надо! — Мардж вытолкнула его из ванной комнаты.
— А если бы я не успел одеться? — спросил Гарри.
— Что там нового я могла увидеть! — рявкнула тетушка и захлопнула перед его носом дверь.
«Пожалуй, мыться теперь нужно по ночам», — подумал Гарри, уходя в свою комнату.
За следующий день Гарри готов был едва ли не полюбить тетю Петунию. Вместе с тетушкой Мардж она уехала в Лондон за покупками. Гарри целый день наслаждался тишиной и спокойствием. Все Дурсли, кроме Дадли, ушедшего на чай к Полкису, собрались только за ужином. Мардж вновь пыталась поговорить о ненормальности и неблагодарности Гарри, а затем, как ни старался дядя Вернон и тетя Петунья, речь зашла о родителях Гарри.
— Значит, его отец был безработным, —
произнесла Мардж. — Кстати, Вернон, почему ты мне так и ни разу не налил бренди? Да и от хорошего вина я бы не отказалась.— Бренди? Оно кончилось, Мардж, — наигранно беспечно ответил дядюшка, но в его маленьких глазках мелькнул страх.
— Так надо купить! — ответила тетушка Мардж и вновь посмотрела на Гарри.
— Мать, я так поняла, тоже не работала, — продолжила она.
— Д-да, — нервно ответила Петуния.
— Два бездельника нашли друг друга! И этот тоже растет бездельником! — глазки тетушки Мардж, удивительно похожие на поросячьи глазки дяди Вернона, вперились в лицо Гарри. — Кем он собирается быть?
Вернон и Петунья растерянно посмотрели на Гарри.
— Я ещё не решил, — ответил он и, не удержавшись, добавил, — наверное, тоже буду бездельничать.
— Ах ты хам! — едва ли не с наслаждением протянула тетушка. — Маленькая паскуда! Вот так ты смеешь разговаривать со старшими!
Гарри вскочил, едва не опрокинув стол, и выбежал из кухни. Тяжело дыша, он оперся на дверь своей спальни. «Если дело дальше так пойдет, я её раздую, раздую и лопну», — подумал Гарри. Но тут же услышал уханье Хедвиги — письмо от Гермионы. После расставания они часто обменивались письмами, но это было слабым утешением для Гарри. Он уже истосковался по ней так, что с ненавистью посмотрел на свою старую узкую кровать. Гермиона тоже соскучилась по нему — это Гарри не только узнал из письма, но и чувствовал, когда ложился спать и мысленно настраивался на её волну. «Скоро увидимся. Профессор Дамблдор сказал, что мы будем жить в доме Сириуса. Когда тебе исполнится 17, самым надежным местом для тебя будет наш дом. А ещё, я надеюсь, нас примут в Орден и мы будем помогать. Я знаю, как тебе плохо у тети и дяди, но прошу тебя, потерпи. Осталось всего ничего. Крепко обнимаю и целую тебя. Гермиона», — Гарри отложил письмо, вскочил и зачеркнул ещё один день.
Глава 5. Мардж и мародеры
Вечером он ворочался в своей постели, с тоской осознавая тот факт, что темперамент унаследовал от папы. Без ласк и законного удовольствия тело протестовало. Пришлось открыть учебник по зельям. Прочтение параграфа про ядовитые грибы и их применение действовало почти как охлаждающее зелье. Кажется, захотелось спать. Вот и хорошо. Гарри лег на бок, отложив в сторону книгу. Закрывая глаза, он подумал о том, что было бы здорово, если бы ему снова приснилось какая-нибудь интересная история про родителей или отца и Сириуса.
— Пит, если бы ты не напился, как свинья, я бы удивился, — слегка заплетающимся языком произнес Сириус, пнув Петтигрю. Хвост сидел за столом, держа в руках бутылку огневиски.
— Сириус, оставь его, — мягко произнес Ремус.
— Действительно, ну его, — кивнул Сириус, наливая себе в стакан маггловского бренди.
— Бродяга, — Джеймс вилкой гонял по своей тарелке маринованный грибочек. — Ты тоже уже хорошо набрался.
— А для чего ты мальчишник устроил? — икнул Сириус.
— Джеймс собрался жениться, а не умирать, — укоризненно улыбнулся Ремус.
— Пит, слышь, что говорит наш староста? — Сириус вновь пнул Питера, который выронил пустую бутылку. — Или для тебя это одно и то же? — Сириус рассмеялся. — Ну, в принципе, отчасти я с тобой согласен, — Бродяга повернулся к Джеймсу, поймал своей вилкой его грибочек и отправил себе в рот. — Сохатый, а тебе хоть восемнадцать стукнуло?
— Ещё зимой! — возмутился Джеймс.
— Все равно, куда ты летишь?
— Бродяга, это вопрос решенный, ты же знаешь. Я люблю Лили и вряд ли найду девушку лучше, чем она.
— Ладно, — Сириус махнул на него рукой и повернулся к Ремусу. — Муни, он безнадежен.
— Парни, — Джеймс отодвинул от себя пустую тарелку. — Мне скучно!
— О’кей, начинается веселье. Пойдем к магглам! — Сириус возбужденно вскочил.
— Вы много выпили, — обеспокоено возразил Ремус.