Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Враг Сокола
Шрифт:

— Даже если не считать одежды! — рявкнула тетушка. — Сколько ты съел! Воды на себя вылил! Мыла смылил!

— Не представляю, — ответил Гарри. — Поэтому считайте.

Гарри с удивлением почувствовал, что тете Петунии стало неловко.

— Гм, — откашлялась она, — Мардж, дорогая, это был мой долг перед сестрой. Гарри все равно пока нам не сможет вернуть этих денег.

— Лучше скажи, — подхватил Вернон, испуганно покосившись на бледное лицо Гарри и думая о тех «ненормальных на букву в», кто следит за их домом, — как же ты теперь без Рипера, ему нашлась замена?

Риперу замены не нашлось, зато тетушку Мардж удалось отвлечь от Гарри, и дядя Вернон глазами указал ему на дверь. Гарри едва ли не ползком незаметно выскользнул

из гостиной и исчез в своей спальне. Он все ещё дрожал от злости, которая смешивалась с кусачими муравьями, считываемыми с тетушки несмотря на довольно мощный блок. Вскоре Гарри начало казаться, что от тетушки Мардж нет никакого спасения. Как и во время её прошлого визита, парень уже начал скучать по своей прошлой жизни на Привит-Драйв. Сестра мистера Дурсля, похоже, поставила себе целью достать Гарри. Она подсчитала, сколько приблизительно задолжал Гарри семье Дурслей за 16 прожитых лет. Сумма оказалась настолько круглой, что дядюшка перестал строить из себя добропорядочного опекуна и начал подумывать о том, что Мардж права. К изумлению Гарри, тетя Петуния не разделила мнение дяди Вернона. В её голове мелькали образы Лили, профессора Дамблдора, несчастного Дадли, которого Гарри спас от дементоров, и она чувствовала нечто, сильно напоминающее угрызения совести. Гарри в свою очередь почувствовал к тете жалость. Он снова остро ощутил, что она — сестра его мамы. А ещё, она не так уж счастлива, как думал Гарри раньше. Его возросшая чувствительность дала возможность увидеть семью Дурслей насквозь. Слепая любовь тетушки к Дадусику не позволяла ей даже допустить мысли, что её сын занимается нехорошими вещами со своими дружками. Дядя Вернон изменяет ей с какой-то молодой девицей, потому что Петуния холодна в постели. А сама Петуния не испытывает никакого удовольствия от секса, занимаясь этим скорее потому, что так надо.

* * *

Гарри пересчитал незачеркнутые черточки. Никогда ещё время не тянулось так немилосердно медленно. Он понуро поплелся в ванную. Щеколду, как только тетушка Мардж приехала, он починил, опасаясь, что оная тетушка на пару с Дадли придет доставать его даже там. А что прикажете думать, если вчера эта пара заявилась к нему в комнату, и Гарри едва успел задвинуть чемодан с хогвартскими вещами под кровать. Тетушка долго расхаживала по второй спальне Дадли, упиваясь неряшливостью Гарри. Гарри разделся и, подумав о предъявленном счете тетушки Мардж, стал под струю теплой воды. Одна только радость в жизни и осталась — наслаждаться тем, как вместе с потоком воды смывается грязь Дурслей. Он не спеша вымыл голову, а затем, взяв дорогой гель для душа Дадли, обильно им намылился. Все равно за все платить. Все так же не торопясь, Гарри смыл пену, вылез из ванной, вытерся и принялся одеваться. Едва он успел застегнуть последнюю пуговицу пижамы, как дверь с грохотом открылась, вырвав щеколду, и появилась внушительная фигура тетушки Мардж.

— Ты что, собрался тут сидеть до утра?! — заорала тетушка. — Я так долго не принимаю ванную, как ты, сопляк! Что ты тут делал?!

— Мылся, — ответил Гарри, неотрывно глядя на выкорчеванную щеколду.

— Другим тоже мыться надо! — Мардж вытолкнула его из ванной комнаты.

— А если бы я не успел одеться? — спросил Гарри.

— Что там нового я могла увидеть! — рявкнула тетушка и захлопнула перед его носом дверь.

«Пожалуй, мыться теперь нужно по ночам», — подумал Гарри, уходя в свою комнату.

* * *

За следующий день Гарри готов был едва ли не полюбить тетю Петунию. Вместе с тетушкой Мардж она уехала в Лондон за покупками. Гарри целый день наслаждался тишиной и спокойствием. Все Дурсли, кроме Дадли, ушедшего на чай к Полкису, собрались только за ужином. Мардж вновь пыталась поговорить о ненормальности и неблагодарности Гарри, а затем, как ни старался дядя Вернон и тетя Петунья, речь зашла о родителях Гарри.

— Значит, его отец был безработным, —

произнесла Мардж. — Кстати, Вернон, почему ты мне так и ни разу не налил бренди? Да и от хорошего вина я бы не отказалась.

— Бренди? Оно кончилось, Мардж, — наигранно беспечно ответил дядюшка, но в его маленьких глазках мелькнул страх.

— Так надо купить! — ответила тетушка Мардж и вновь посмотрела на Гарри.

— Мать, я так поняла, тоже не работала, — продолжила она.

— Д-да, — нервно ответила Петуния.

— Два бездельника нашли друг друга! И этот тоже растет бездельником! — глазки тетушки Мардж, удивительно похожие на поросячьи глазки дяди Вернона, вперились в лицо Гарри. — Кем он собирается быть?

Вернон и Петунья растерянно посмотрели на Гарри.

— Я ещё не решил, — ответил он и, не удержавшись, добавил, — наверное, тоже буду бездельничать.

— Ах ты хам! — едва ли не с наслаждением протянула тетушка. — Маленькая паскуда! Вот так ты смеешь разговаривать со старшими!

Гарри вскочил, едва не опрокинув стол, и выбежал из кухни. Тяжело дыша, он оперся на дверь своей спальни. «Если дело дальше так пойдет, я её раздую, раздую и лопну», — подумал Гарри. Но тут же услышал уханье Хедвиги — письмо от Гермионы. После расставания они часто обменивались письмами, но это было слабым утешением для Гарри. Он уже истосковался по ней так, что с ненавистью посмотрел на свою старую узкую кровать. Гермиона тоже соскучилась по нему — это Гарри не только узнал из письма, но и чувствовал, когда ложился спать и мысленно настраивался на её волну. «Скоро увидимся. Профессор Дамблдор сказал, что мы будем жить в доме Сириуса. Когда тебе исполнится 17, самым надежным местом для тебя будет наш дом. А ещё, я надеюсь, нас примут в Орден и мы будем помогать. Я знаю, как тебе плохо у тети и дяди, но прошу тебя, потерпи. Осталось всего ничего. Крепко обнимаю и целую тебя. Гермиона», — Гарри отложил письмо, вскочил и зачеркнул ещё один день.

Глава 5. Мардж и мародеры

Вечером он ворочался в своей постели, с тоской осознавая тот факт, что темперамент унаследовал от папы. Без ласк и законного удовольствия тело протестовало. Пришлось открыть учебник по зельям. Прочтение параграфа про ядовитые грибы и их применение действовало почти как охлаждающее зелье. Кажется, захотелось спать. Вот и хорошо. Гарри лег на бок, отложив в сторону книгу. Закрывая глаза, он подумал о том, что было бы здорово, если бы ему снова приснилось какая-нибудь интересная история про родителей или отца и Сириуса.

— Пит, если бы ты не напился, как свинья, я бы удивился, — слегка заплетающимся языком произнес Сириус, пнув Петтигрю. Хвост сидел за столом, держа в руках бутылку огневиски.

— Сириус, оставь его, — мягко произнес Ремус.

— Действительно, ну его, — кивнул Сириус, наливая себе в стакан маггловского бренди.

— Бродяга, — Джеймс вилкой гонял по своей тарелке маринованный грибочек. — Ты тоже уже хорошо набрался.

— А для чего ты мальчишник устроил? — икнул Сириус.

— Джеймс собрался жениться, а не умирать, — укоризненно улыбнулся Ремус.

— Пит, слышь, что говорит наш староста? — Сириус вновь пнул Питера, который выронил пустую бутылку. — Или для тебя это одно и то же? — Сириус рассмеялся. — Ну, в принципе, отчасти я с тобой согласен, — Бродяга повернулся к Джеймсу, поймал своей вилкой его грибочек и отправил себе в рот. — Сохатый, а тебе хоть восемнадцать стукнуло?

— Ещё зимой! — возмутился Джеймс.

— Все равно, куда ты летишь?

— Бродяга, это вопрос решенный, ты же знаешь. Я люблю Лили и вряд ли найду девушку лучше, чем она.

— Ладно, — Сириус махнул на него рукой и повернулся к Ремусу. — Муни, он безнадежен.

— Парни, — Джеймс отодвинул от себя пустую тарелку. — Мне скучно!

— О’кей, начинается веселье. Пойдем к магглам! — Сириус возбужденно вскочил.

— Вы много выпили, — обеспокоено возразил Ремус.

Поделиться с друзьями: