Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
Шрифт:
— Клянусь коровою, которая ест маслины, что я не съем тебя.
Но девушка отказалась слезть с дерева.
— Клянусь кошкою, которая ест зеленую траву! — сказало тогда чудовище.
Девушка опять не согласилась слезть с дерева.
— Клянусь змеею, которая пьет воду, что я не съем тебя! — прорычало чудовище.
Но и на этот раз девушка не поверила клятве. Тогда чудовище воскликнуло:
— Клянусь Аллахом, великим и всемогущим, и его посланником Мухаммадом, не съем я тебя.
Услышав эту клятву, спустилась девушка с дерева. Очень обрадовалось ей чудовище и стало заботиться о ней, как о собственной дочери. Оно приносило ей вдосталь разной снеди: и зелени, и фруктов, и хлеба. Но само питалось только человеческим
— Не могу я больше заботиться о тебе и обеспечивать всем необходимым.
Сказавши так, приносит чудовище большой деревянный сундук, укладывает в него целый ворох разных платьев и одежд и велит девушке забраться внутрь. А когда она это сделала, оно подняло сундук и понесло его ко дворцу султана, а девушке наказало не выходить из сундука, когда его принесут во дворец. И еще сказало:
— Когда сундук спросят, что он умеет делать, ты отвечай: «Умею пасти одного верблюда».
Поставило чудовище сундук перед входом во дворец, громко постучало и отошло в сторону. Пришел стражник, открыл дверь, никого не увидел и снова закрыл. Вернулось чудовище, постучало еще раз и снова ушло. Подошел стражник, открыл дверь, но опять никого не увидел. Тогда чудовище вернулось и постучало в третий раз. Пришел стражник, открыл дверь, смотрит: стоит какой-то сундук, удивился, пошел к султану и доложил об этом. Повелел султан внести сундук во дворец. Осмотрел он сундук и видит, что он ничем не отличается от других, сундук как сундук, и приказал отнести его в загон для скота.
На другой день одна из рабынь села на сундук, чтобы подоить корову. Вдруг слышит из сундука человеческий голос:
— Зачем ты села на меня, мне больно и неприятно! Случилось так, что в этот миг неподалеку проходил принц — сын султана. Позвала рабыня его и говорит:
— У этого сундука очень красивый голос, и он разговаривает как люди.
Удивился принц, подошел поближе и спрашивает:
— О сундук! А ходить ты умеешь?
— Да, умею, — отвечал сундук, а голос его был таким приятным, что принц и рабыня только рты разинули. Зашевелилась девушка в сундуке, и покатился он по земле. Рассмеялся принц.
— А что ты, сундук, умеешь еще делать?
— Я могу пасти одного верблюда.
Тут принц повелел выбрать из стада султана верблюда, чтобы сундук пас его.
Выполнили приказание принца, и стал сундук каждый день выкатываться из загона и катиться на пастбище за городом, а верблюд, точнее верблюдица, послушно шла за ним. Девушка во всем проявляла осторожность. Как только она убеждалась, что за сундуком никто не следит, она его открывала, вылезала наружу, доила верблюдицу и пила молоко. А то еще находила какой-нибудь овощ или фрукт и съедала его. После этого она затыкала верблюдице ватою уши и начинала петь своим нежным и чарующим голосом. Все верблюды замирали на месте, слушая ее пение.
О верблюд, о верблюд, о добрый верблюд! Посмотри, как живу я, несчастная. Бросила меня мать, обрекла на страдания. Бросила одну в лесной глухомани!Пела девушка свою грустную песню, и верблюды слушали ее, забыв о пастьбе, покачивая в такт головами. Прошел месяц. Принц стал замечать, что все верблюды худеют и теряют силы, кроме верблюдицы, которую пас сундук. Заметил это принц и спросил у сундука, в чем тут дело.
— Знать не знаю, почему так происходит, — ответил сундук. — Все верблюды пасутся на одном пастбище вместе с моей верблюдицей.
Прошло еще несколько дней. Смотрит принц, а верблюды все слабеют и слабеют, только верблюдица, которую пасет сундук,
по-прежнему остается сильной да гладкой. Пришло принцу на ум дознаться до причины. Однажды проснулся он рано-рано утром и стал ждать, пока сундук выкатится из загона и поведет верблюдицу на пастбище. А сам незаметно последовал за ними. Пришел на пастбище, спрятался за деревом и стал наблюдать. Вдруг видит: открывается сундук и оттуда вылезает девушка, прекрасная и сверкающая, как солнце. Подобно прекрасной гурии, идет она по сочной и нежной траве горделивою походкою, будто плывет. Подходит к деревьям и срывает спелые и нежные плоды. Поразился принц ее красоте. Видит: останавливается она около верблюдицы, затыкает ей уши и начинает петь: О верблюд, о верблюд, о добрый верблюд! Посмотри, как живу я, несчастная. Бросила меня мать, обрекла на страдания. Бросила одну в лесной глухомани!Услышав ее звонкий, чарующий голос, принц едва не закричал от восторга и удивления.
Кончила девушка петь, забралась обратно в сундук и закрыла за собой крышку. Бросился принц к сундуку и уселся на него.
— О прекрасная девушка с чарующим и нежным голосом! Полюбил я тебя больше жизни! — воскликнул принц. — Полюбил и непременно хочу на тебе жениться. Покуда ты не дашь мне клятву, что готова стать моей женой, я не поднимусь с этого сундука.
— Клянусь коровою, которая ест маслины, что я выйду за тебя замуж!
— Нет, это не клятва, — ответил принц.
— Клянусь кошкою, которая ест зеленую траву, что я выйду за тебя замуж!
— Нет, такую клятву не дают.
— Клянусь змеею, которая пьет воду, что я выйду за тебя замуж!
— Нет, и это не клятва.
— Клянусь Аллахом, великим и всемогущим, и его посланником Мухаммадом, я выйду за тебя замуж!
Услышав эту клятву, принц встал с сундука и открыл его. Вышла девушка из сундука и направилась вместе с принцем во дворец.
Приходит принц к султану и говорит, что собирается жениться на сундуке. Подивился султан подобным речам своего сына и воскликнул:
— Какой позор! Не бывать этому никогда!
Мать-султанша тоже была против женитьбы сына. Даже рабы и рабыни стали посмеиваться над принцем. Но тот был тверд в своем намерении и требовал, чтобы поскорей назначили день свадьбы.
И вот наступил этот день, выкатил принц сундук. Все гости были до крайности удивлены. Открывают сундук, а он — пустой. Вдруг видят: появляется в дверях девушка ослепительной красоты, нарядная и величественная. Тут же отпраздновали свадьбу. Султан очень обрадовался, обрадовалась и султанша. Зажили молодые счастливо и жили долго-долго, до глубокой старости.
Иное время — и песни иные
Судьба
Перевод с английского Л. Биндеман
Жил некогда в деревеньке на окраине огромной державы, которой управлял султан, почтенный старик по имени Шейх Рамадан. Он был человек богобоязненный и никому не делал зла. Семья у него была большая — сыновья, дочери, а кормилец — он один. Трудно стало Шейху Рамадану прокормить одному столько голодных ртов: и возраст преклонный, да и покупателей на его товар — амулеты и талисманы — поубавилось.