Где ты теперь?
Шрифт:
— Первая жена Бенни умерла молодой. Его вторая жена пыталась заставить его переписать их квартиру на нее. Она сфабриковала ложное обвинение, от которого сразу отказалась, получив квартиру.
— Угу. Мистер Демарко, вы часто прогуливаетесь по Гринвич-Виллидж в дневное время?
— Конечно, нет. Я деловой человек.
— Вы встречались с Лизи Эндрюс до того вечера в понедельник?
— Насколько я знаю, нет.
— Позвольте показать вам фотографию, на которой засняты вы, мистер Демарко.
Ахерн кивнул Барротту, и тот передал через стол Нику и Мерфи увеличенные снимки, сделанные подругой Лизи.
— Узнаете мужчину
— Конечно, узнаю, это я, — отрезал Ник, — Мне запомнился тот день. У меня состоялся деловой завтрак с риелтором. Я заинтересован в приобретении недвижимости в районе старой железной дороги, где предстоит реконструкция. Как только эта реконструкция начнется, цены на дома в округе взлетят до небес. Я увидел, как суетятся папарацци, и огляделся, чтобы узнать, в чем дело. По улице шли Брэд Питт и Анджелина Джоли.
— Где проходил ваш завтрак?
— В « Каса Флоренца», как раз за углом того дома, возле которого меня сфотографировали.
— Значит, вы заявляете, что не видели, как подруга Лизи Эндрюс ее фотографировала?
— Я не только заявляю, я действительно ее не видел, — в запале ответил Ник.
— Счет из ресторана у вас сохранился? — спросил Гейлор тоном, предполагавшим, что он удивится, если увидит счет.
— Нет, не сохранился. Риелтор пытается продать мне дома, поэтому он и платил. Если сделка состоится, его комиссионные еще долгое время позволят ему заправлять машину.
— А как долго вы сможете заправлять все свои машины, мистер Демарко? — спросил Ахерн, — У вас ведь довольно шаткое финансовое положение, не правда ли?
— Какое отношение имеют коммерческие дела мистера Демарко к нашему сегодняшнему визиту? — требовательно поинтересовался Пол Мерфи.
— Возможно, и никакого, — ответил Ахерн, — А возможно, самое прямое. Если будет принято решение об изъятии лицензии на торговлю спиртными напитками в баре «Вудшед», то вряд ли ваш клиент получит прибыль, продавая там леденцы. И поверьте мне, мы найдем причину изъять лицензию, если только заподозрим, что мистер Демарко не полностью откровенен с нами.
Ахерн повернулся к Нику:
— Вам известен незарегистрированный в справочнике телефонный номер квартиры Маккензи на Саттон-плейс?
— Если только его не изменили. Уверен, он у меня где-то записан. Помню, что звонил миссис Маккензи, когда ее муж погиб одиннадцатого сентября.
— Вы считаете, что Лизи Эндрюс мертва?
— Надеюсь, что нет. Это была бы трагедия.
— Вам известно, что она пока жива?
— Что это за вопрос?
Мерфи вскочил со стула.
— Мы уходим, Ник.
Ахерн не обратил на него внимания.
— Мистер Демарко, у вас есть незарегистрированный на ваше имя мобильный телефон, с которого можно звонить с помощью заранее оплаченной карточки, как это делают азартные игроки и умники?
— Хватит! Мы не собираемся и дальше терпеть ваши дешевые инсинуации, — прокричал Мерфи.
Но Ларри Ахерн словно его не слышал.
— И нет ли такого же телефона у вашего шофе-ра, мистер Демарко? А если есть, не откликнулся ли он на ваш срочный звонок с требованием убрать Лизи из вашей шикарной квартиры? И если она была еще жива, не решил ли он оставить ее у себя для собственной забавы? И если все было именно так, то держит ли он вас в курсе дела относительно ее благополучия?
Ник, сжав кулаки, почти успел дойти до двери, когда
прозвучал последний вопрос Ахерна:— Или вы защищаете своего приятеля по колледжу, Мака Маккензи? Или, быть может, помогаете его хорошенькой сестре защищать его? У вас ведь, кажется, было с ней свидание в прошлую пят-ницу?
39
Выйдя от Лукаса Ривза, я отправилась на встречу с Эллиоттом в офис Терстона Карвера, расположенный в небоскребе Мет-Лайф. Карвера я сразу узнала — мы с ним сталкивались в суде, пока я работала на судью Хьюота. Это был крупный мужчина с копной рано поседевших волос: ему никак не могло быть больше пятидесяти пяти.
После разговора с Лукасом Ривзом я почувствовала себя увереннее и поделилась с Карвером версией сыщика. Мак исчез. О его звонках в День матери известно всем, и тот, кто похитил Лизи Эндрюс, пытается теперь свалить всю вину на Мака.
Эллиотт, который выглядел усталым и глубоко встревоженным, ухватился за эту версию. Он рассказал мне, что накануне вечером моя мама была чрезвычайно расстроена; когда они добрались до его квартиры, она не выдержала, бурно разрыдалась и долго не могла успокоиться. Он и сейчас о ней волнуется.
— Оливия, как я понял вчера вечером, всегда пребывала в уверенности, что у Мака случился душевный недуг, заставивший его так внезапно исчезнуть, — пояснил он Карверу, — Теперь она полагает, что если он действительно виновен в этих исчезновениях, то, вероятно, он абсолютно безумен и дело кончится тем, что полиция его пристрелит.
— И во всем этом она винит меня, — сказала я.
— Каролин, должна же она кого-то винить. Долго это не продлится. Ты сама знаешь.
«Ты была и остаешься моей опорой и поддержкой во всем этом». Именно так сказала мама на прошлой неделе после звонка Мака в День матери. Я продолжала верить, что в какой-то момент она поймет, почему я попыталась распутать ситуацию с Маком и, наконец, поставить точку. А пока рядом с ней находился преданный Эллиотт. Я почувствовала, как глубоко благодарна ему за все, что теперь он делает для нее. Неважно, чем все обернется, но в эту самую минуту, сидя в элегантно отделанном офисе Терстона Карвера, я больше не терзалась ревностью, что Эллиотт займет место моего отца в жизни мамы.
В тот же день я позвонила Брюсу Гэлбрейту. Я прождала, как мне показалось, целую вечность, пока он подошел к телефону. Гэлбрейт с неохотой согласился встретиться со мной у него в офисе в пятницу.
— Должен вам сказать, Каролин, что не виделся с Маком и не получал от него известий со дня его исчезновения. Даже не представляю, что вы надеетесь у меня узнать.
Я похолодела от яда, что прозвучал в его голосе, но все-таки сдержалась, не выпалила то, что готово было сорваться с языка: «Я хочу узнать, почему вы так ненавидите Мака».
В пятницу в назначенный час меня провели в кабинет Гэлбрейта, расположенный на шестьдесят третьем этаже собственного офиса на Шестой авеню, откуда открывался захватывающий вид на город. Единственную сравнимую с ним по красоте панораму можно наблюдать из Радужной комнаты Рокфеллеровского центра.
Брюс смутно сохранился в моей памяти. Родители отстранили меня от поисков Мака, когда сами без конца наведывались в его квартиру. Я лишь запомнила, что у Брюса были светлые волосы желтоватого оттенка и очки без оправы.