Гении Барсума
Шрифт:
— Так мне приказано, — ответила девушка.
— Но как он сможет идти за тобой? — спросил Замак. — Ведь он не видит и не слышит нас.
— Я поведу его, — ответила она.
Когда она приблизилась ко мне, солдаты отпустили меня; она взяла меня за руку и повела из комнаты.
Помещение, в котором я оказался, было меньше по размеру, но гораздо прекраснее остальных. Но я не обратил внимания на обстановку, все мое внимание поглотил единственный человек в комнате. Меня нелегко удивить, но должен признаться, что когда я узнал женщину на диване, глядевшую на меня сквозь длинные ресницы, я был удивлен: это была Озара,
Рабыня провела меня в центр комнаты и остановила. Она также остановилась и вопросительно глянула на джеддару. Я, помня, что мне полагается быть слепым и глухим, сосредоточил свой взгляд на чем-то незначительном, в то время как ее прекрасные глаза, казалось, читали в моей душе.
— Можешь идти, Ула, — сказала она.
Рабыня низко поклонилась и вышла. Несколько мгновений после ее ухода ничто не нарушало молчания, но я все время чувствовал на себе взгляд Озары. Внезапно зазвучал ее серебряный музыкальный смех.
— Как тебя зовут? — спросила она.
Я сделал вид, что не слышу ее, найдя себе занятие в изучении прекрасной обстановки комнаты. По-видимому, это был будуар джеддары.
— Послушай, — сказала она, — ты одурачил Ул Васа, Замака, главного жреца и всех остальных, но не меня. Я согласна, что ты прекрасно владеешь собой, но глаза выдают тебя. Они выдали тебя в тронном зале, они выдали тебя и сейчас, когда ты вошел сюда. В них появилось удивление, когда ты увидел меня, а это может означать только одно: ты увидел меня и узнал. Я знаю также, что в тронном зале ты понял, что там было сказано. Ты умен, и игра огней в твоих глазах выдавала твою реакцию на все услышанное. Будем честны друг с другом, ты и я, у нас гораздо больше общего, чем ты можешь подумать. Я не враг тебе, Я понимаю, почему ты хочешь скрыть, что видишь и слышишь нас, но, уверяю тебя, что тебе не будет хуже, если ты доверишься мне. Я и так знаю, что ты видишь и слышишь.
Я не мог понять, что она имеет в виду, говоря, что у нас много общего. Может, это просто уловка, чтобы заставить меня признаться, что я вижу и слышу таридов? Но, с другой стороны, какая ей от этого польза? Я был целиком в их власти, и для нее не было никакой разницы в том, вижу я или нет.
Больше того, я был убежден, что эта женщина весьма умна, и мне не удастся убедить ее, что я ее не вижу. Поэтому я взглянул на нее и улыбнулся.
— Я горжусь дружбой с джеддарой Озарой, — проговорил я.
— Вот! — воскликнула ока. — Я знала, что права.
— Наверное, ты немного сомневалась все же?
— Немного, потому что ты мастер обманывать.
— Я чувствовал, что наша жизнь и свобода зависят от моих способностей не дать вашим людям понять, что я вижу и слышу их.
— Ты очень хорошо говоришь на нашем языке, — сказала она. — Как ты научился ему?
— Меня научил мазена, с которым мы были заключены в камере, — объяснил я.
— Расскажи мне о себе, — попросила она, — твое имя, твоя страна, необычные устройства, на которых вы прибыли в последний замок таридов, и почему вы прибыли?
— Я Джон Картер, — ответил я, — принц дома Тардоса Морса, джеддака Гелиума.
— Гелиум? — переспросила она. — Где это? Я никогда не слышала о Гелиуме.
— Это в другом мире, — объяснил я, — на Барсуме, большой планете, которую вы называете своей большой луной.
— Значит, ты принц в своей стране? — переспросила она
опять. — Я так и думала. Я редко ошибаюсь в оценке людей. Две женщины и один мужчина — благородного происхождения, — продолжала она, — остальные трое — нет. У одного из них, однако, мощный и глубокий ум, в то время как другой глуп и груб.Я не мог не улыбнуться такому точному описанию моих спутников. Она действительно была умной женщиной. Если она на самом деле относится ко мне дружески, то, наверное, она многое сможет сделать для нас, но я не позволял себе слишком уж надеяться, ибо, в конце концов, она была супругой Ул Васа, джеддака, приговорившего нас к смерти.
— Ты точно описала их, джеддара, — сказал я.
— А ты, — продолжала она, — ты великий человек в своем мире. Но ты не сказал мне, зачем вы прибыли в нашу страну.
— Два человека, которых ты описала, — пояснил я, — похитили принцессу королевского дома в моей стране.
— Эта та, что наиболее прекрасна? — спросила Озара.
— Да. С другим мужчиной и девушкой я преследовал их на корабле. Вскоре после того как мы достигли Ладана, мы увидели их корабль во дворе вашего замка. Мы приземлились рядом, чтобы освободить принцессу и наказать похитителей. Тогда ваши люди и захватили нас.
— Значит, вы пришли не с целью навредить нам? — спросила она.
— Конечно, нет, — ответил я. — Мы даже не знали о вашем существовании.
Она кивнула.
— Я была уверена, что вы не хотите нам зла, — проговорила она, — но я не смогла убедить Ул Васа и остальных.
— Я ценю твою веру в меня, — сказал я, — но я не могу понять, почему я, чужак, незнакомец, интересую тебя.
Она разглядывала меня в молчании, глаза ее на мгновение стали сонными.
— Возможно, потому что в нас много общего, — сказала она, — а также потому, что нами обоими владеет без нашего желания большая сила.
Она помолчала, внимательно следя за мной, потом нетерпеливо покачала головой.
— Общее между нами то, — сказала она, — что мы оба пленники в замке Ул Васа. Теперь, если у тебя есть хоть одна десятая доля того ума, который мне видится в тебе, ты поймешь мой интерес к тебе.
Глава XX. Мы пытаемся бежать
Озара переоценила мой ум, но недооценила осторожность. Не могу признаться, что я сразу понял все последствия того, что она мне сказала. В сущности, предложение было таким невероятным, что я скорее склонен был считать, что ее слова — это западня, в которую она хочет заманить меня.
— Ты пленница? — спросил я. — Я думал, что ты — джеддара таридов.
— Да, — ответила она. — Но в то же время я пленница.
— Но разве это не твой народ?
— Нет, я домниканка. Моя страна Домния лежит далеко в горах, которые находятся за лесом, окружающим замок Ул Васа.
— И твои люди выдали тебя замуж за Ул Васа, джеддака таридов? — предположил я.
— Нет, — ответила она, — он украл меня у них. Мои люди даже не знают, что со мной. Они никогда не послали бы меня ко двору Ул Васа, и я сама не осталась бы тут, если бы могла бежать. Ул Вас зверь. Он часто меняет своих джеддар. Его агенты постоянно разыскивают в других странах красивых молодых женщин. Когда они найдут более прекрасную, чем я, то я отправлюсь к предкам. Я думаю, что он уже нашел ее, поэтому дни мои сочтены.