Геноцид
Шрифт:
Смотреть по сторонам не было времени, но остальные солдаты, похоже, держались не менее стойко. Чужие наступали сплошной стеной, и хуже всего то, что на месте убитых тут же появлялись все новые и новые.
Боковым зрением Алекс заметила что-то справа и позади себя. Она резко повернулась и увидела жука, уже готового прыгнуть на нее. Омерзительная слюна текла из его пасти, словно он уже предвкушал отличный обед.
Она накормила жука порцией плазмы. Его голова, отделенная от туловища огненной струей, взметнулась вверх, как ракета со стартовой площадки.
Козловски дала очередь веером,
Все солдаты отступили за границу старого периметра... кроме одного. Рядовой Джестроу еще находился снаружи, стреляя в разные стороны.
— Джестроу! — крикнула она. — Отступай, дьявол тебя забери, чтобы мы могли включить поле!
— Он никак не отреагировал, продолжая стрелять как заведенный. Видимо, его радио вышло из строя.
Не оставалось ничего другого, как притащить его силой. Алекс, не переставая стрелять, начала пробираться в том направлении через груды тел. Однако, снова подняв глаза, она уже не увидела Джестроу. Его со всех сторон обступили жуки. Один упал, но его место тут же занял другой.
— Эллис, Эллис! — послышалось в наушниках. — Помоги!
Затем раздался приглушенный крик, означавший конец военной карьеры джазмена.
— Аргенто! — крикнула Козловски. — Включай силовую защиту!
Никакого ответа.
— Что с артиллерией, черт возьми?
— Аргенто, отгони их пушками!
— Аргенто мертв, полковник, — ответил чужой голос. — На корпус «Муравьеда» забрался жук.
Черт, теперь их может спасти только одно.
— О'Коннор! Активируй южную стену, срочно!
На нее напал другой жук. С его пасти сочилась человеческая кровь.
Сам не зная почему, Дэниел Грант не мог отвести глаз от кровавых останков рядового Джестроу. Его охватила скорбь — незнакомое до этого чувство. Только теперь он понял, что полюбил Джестроу. И понял, что раньше вообще никого не любил. Это чувство казалось ему неуместным и ненужным для бизнесмена.
Дэниел остро переживал свою беспомощность. Если бы он мог сделать что-нибудь! Тут он услышал команды Козловски. Слава Богу, хоть она жива.
— Включаю, полковник, — ответил О'Коннор. — Я перемаршрутировал контур и, думаю, получится.
Больше Козловски ничего не сказала. Грант видел, как она круто повернулась и разнесла в клочья приближавшегося жука.
О'Коннор привстал, чтобы дотянуться до рукоятки включения силового поля, но доктор Бегалли вдруг схватил его за руку.
— Подождите!
— Жди мою задницу! — выругался Грант. — В чем дело? Через брешь в защите сюда лезут полчища жуков! Там люди гибнут!
О'Коннор снова потянулся к рукоятке.
— Нет! — крикнул Бегалли.
Грант силой оттащил профессора от пульта.
— Да что с вами, доктор? Что все это значит?
Однако О'Коннор и сам застыл в нерешительности.
— Он прав.
— Прав? Что вы такое говорите?
— Десантники, — сказал О'Коннор, — доберитесь кто-нибудь до пушек!
— Что вы такое задумали? — грозно спросил Дэниел.
— Доктор Бегалли прав, мистер Грант. На территории плацдарма слишком много этих сукиных детей. Вышибить их можно только артиллерией, и при этом надо оставить им путь для отступления. Если же мы сейчас включим поле, то бить потом
из пушек будет очень опасно для «Муравьеда». Видимо, это и хотел сказать доктор Бегалли.— Ммм… Да, конечно. Это я и хотел сказать.
Гранту показалось, что Бегалли что-то не договаривает.
— Полковник знает об этом?
Да, сэр, — ответил О'Коннор, — они все знают.
У Козловски не было времени насладиться победой, когда она уничтожила жука, едва не доставшего до нее. Окинув взглядом поле боя, она крикнута:
— Отгоните жука от пушек, черт вас возьми, и откройте огонь, или скоро они приготовят из нас хороший фарш! Махоун, ты ближе всех. Возьми это на себя!
— Но сэр...
Махоун, стоя на одном колене, стреляла по скоплению жуков, загнанных в угол плацдарма.
— Мы присмотрим за ними. Делай что говорят.
После некоторой паузы рядовая Махоун встала и пошла. Козловски через стекло шлема успела заметить на ее лице неуверенность и страх.
— Махоун, тебе не кажется, что этот ксено, захвативший наши пушки, чертовски смахивает на твоего бывшего дружка?
— Да, сэр. Немного смахивает.
И Махоун тут же начала энергично действовать. Она подбежала к «Муравьеду», поднялась на несколько ступенек трапа. Чужой, трудившийся над останками Ар-генто, зашипел на нее и грозно зашевелил конечностями, подобно пауку, охранявшему свою добычу.
— Смотри, чтобы его кровь не попала на орудия, — крикнула Алекс.
Два шага вперед.
Махоун пригнулась, ловко уклонившись от выпада жука, подняла ружье и выстрелила.
Разряд плазмы попал прямо в туловище жука. Тот грузно повалился на землю и замер без всяких конвульсий.
— Отличный выстрел, Махоун. А теперь прикинь, сможешь ты стрелять из пушек?
— Да, сэр. — Она поднялась по ступенькам на площадку, где стояли пушки, и склонилась над останками Аргенто. — Да они все похожи на чьих-нибудь бывших дружков!
Она села на место оператора. Стволы пушек тут же ожили, наклонились вниз, нацелившись в гущу жуков. И заговорили. Снаряды ложились один за другим точно в цель.
— Отлично, ребята. А теперь всем укрыться от этого дождя, не то еще, чего доброго, простудитесь.
Солдаты с готовностью начали отступать, не переставая стрелять из ружей.
Так начался разгром. Огромная масса жуков попала между двух огней — дальнего, артиллерийского, и ближнего, ружейного. Те из них, кто оказался недостаточно сообразительным, чтобы удрать через проем в силовом поле, были уничтожены.
Единственное, что еще двигалось на усеянном трупами жуков поле боя, это струйки дыма.
— Ну, О'Коннор, давай. Теперь самое время.
Силовое поле вновь засверкало на старом периметре.
— Так, ребята, — сказала Козловски. — Отдышитесь немного и прикончите тех, кто еще живой. — Она вздохнула. — А потом посчитаем наши потери.
Глава 21
Через некоторое время печальное задание было выполнено — останки погибших собраны, уложены в герметичные пластиковые пакеты и выложены в ряд вдоль пандуса, ведущего на «Муравьед». Оставалось лишь получить добро от Козловски, и их отправят на борт катера и положат в холодильную камеру.