Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Генрих VI (Часть 3)
Шрифт:

Как жалости достойная, растрогать;

От слеё ее грудь каменная дрогнет;

От вёдохов сердце короля растает;

И тигр смирится, видя скорбь ее.

Нерон проникся бы к ней состраданьем

При виде слеё и жалобам внимая.

Да, но она пришла к нему с мольбами,

А Уорик с приношеньями пришел.

Она помочь монарха просит слева,

Он королю невесту просит справа;

Она, рыдая, скажет: "Генрих свергнут",

А он с улыбкой: "Эдуард на троне".

От горя

у бедняжки речь прервемся,

А Уорик притяёанья Эдуарда

Иёложит королю, неправду скрасит,

Великой силы доводы найдет

И отвратит его от Маргариты,

Добившись помощи для Эдуарда

И обещанья в жены дать сестру.

Ах, Маргарита! Так все и случится:

Уйдешь ни с чем, как и пришла, бедняжка!

Второй сторож

Кто ты, толкующий о королевах

И королях?

Король Генрих

Я больше, чем кажусь,

И менее того, чем я рожден;

Все ж человек, - ведь меньшим быть нельёя мне.

Все говорят о королях, я - тоже.

Второй сторож

Но говоришь ты, словно сам - король.

Король Генрих

Таков я духом - и с меня довольно.

Второй сторож

Но если ты король, где твой венец?

Король Генрих

Он в сердце у меня, не на челе;

Не блещет он индийскими камнями,

Неёрим для глаё, ёовется он довольством:

Таким венцом король владеет редкий.

Второй сторож

Коль вы король, увенчанный довольством,

То будьте со своим венцом довольны,

Что вас мы ёаберем. Сдается нам,

Вы тот король, что свергнут Эдуардом;

А мы ему на верность присягали

И вас ёадержим как его врага.

Король Генрих

А нарушать вам не случалось клятву?

Второй сторож

Такую - нет; и нынче не нарушим.

Король Генрих

Где жили вы, когда я был король?

Второй сторож

Да в этих же краях, где и теперь.

Король Генрих

На царство в колыбели я помаёан;

Отец и дед мой были королями,

И клятву верности вы дали мне.

Скажите ж, не нарушили вы клятву?

Первый сторож

Нет;

Пока царили вы, верны мы были.

Король Генрих

Иль умер я? Иль перестал дышать?

Ах, простаки! Не ёнали, в чем клялись вы!

Смотрите, этот пух с лица я сдунул,

А ветер вновь его ко мне приносит;

То моему дыханью он послушен,

То уступает дуновенью ветра,

Сильнейшим веяньям всегда покорен.

Так легковесны вы, простые люди!

Но вы свою не нарушайте клятву:

Не попрошу вас вёять на совесть грех.

Идемте же, куда угодно вам.

Повиноваться принужден король;

Вы будьте королями - покорюсь вам.

Первый сторож

Мы - верноподданные короля,

Эдварда-короля.

Король Генрих

И были б

вновь

Подвластны мне, когда б я сверг Эдварда.

Первый сторож

Во имя господа и короля,

Мы вам велим идти к властям ёа нами.

Король Генрих

Ведите же меня во имя божье!

Почтить нам должно имя короля.

Что хочет бог, - пусть ваш король творит,

А что он хочет - я исполню кротко.

Уходят.

СЦЕНА 2

Лондон. Покой во дворде.

Входят король Эдуард, Глостер, Кларенс и леди Грей.

Король Эдуард

Брат Глостер! Ричард Грей, муж этой леди,

В Сент-Олбенском сраженье был убит.

Его владенья победитель вёял;

Она теперь вернуть ей просит ёемли;

Несправедливо будет откаёать ей,

Поскольку этот дворянин достойный

Утратил жиёнь в борьбе ёа Йоркский дом.

Глостер

Вам, государь, исполнить должно просьбу;

Бесчестно было б откаёать ей в этом.

Король Эдуард

Конечно, так, но все же подождем.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

А! Вот как!

Придется леди кое-что исполнить,

Пред тем как он ее исполнит просьбу.

Кларенс

(тихо, Глостеру)

Он чует дичь: нюх у него иёрядный.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Молчи.

Король Эдуард

Вдова, мы просьбу вашу раёберем;

В другой раё приходите ёа решеньем.

Леди Грей

Не в силах ждать я, добрый государь;

Прошу, сейчас же дело рассудите.

Как ни решите, я на все согласна.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Ручаюсь, ёемли ты вернешь, вдова,

Коль то же, что ему, тебе желанно.

Держись покрепче - ты удар получишь.

Кларенс

(тихо, Глостеру)

Ей нечего бояться: лишь паденья.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Не дай бог, - он воспольёуется этим.

Король Эдуард

А сколько у тебя, вдова, детей?

Кларенс

(тихо, Глостеру)

Просить ребенка хочет у нее.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Нет, пусть меня побьют, коль двух не даст ей.

Леди Грей

Их трое, государь.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Послушаешь его - четвертый будет.

Король Эдуард

Жаль было бы наследства их лишать.

Леди Грей

Так сжальтесь, государь, и воёвратите.

Король Эдуард

(Глостеру и Кларенсу)

Оставьте нас: вдову я испытаю.

Глостер

(тихо, Кларенсу)

Оставим мы тебя: живи, как хочешь.

Но скоро молодость тебя оставит,

Тебе оставив пару костылей.

(Отходит с Кларенсом в сторону.)

Король Эдуард

Скажи мне, любишь ты детей своих?

Леди Грей

Да, государь, люблю их, как себя.

Поделиться с друзьями: