Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Герцог Сорвиголова
Шрифт:

– И все же вы полезли по ней? – тихо проговорила Кася.

– Чтобы быть с вами, – ответил герцог. – Это не страшнее, чем взбираться на пики в Португалии или на Пиренеях.

Кася догадалась, что именно там он заслужил медаль «За доблесть».

– Будь у меня такое право, я бы наградила вас медалью, – сказала она.

– О наградах мы поговорим позже, – ответил герцог, не сводя глаз с ее губ.

Касе казалось, что она грезит наяву. За Саймоном пришла няня, и, прежде чем идти спать, он обнял Касю и сказал:

– Я был очень храбрым, разве нет?

И я старался вас защищать.

– Ты был великолепен, – сказала Кася.

– В следующий раз я этих злых людей пристрелю из ружья, – твердо заявил Саймон. Он подошел к герцогу и неожиданно обнял его.

– Няня говорит про вас, что вы Сорвиголова, дядя Дарси. Я хочу вырасти таким, как вы, поэтому вы должны научить меня стрелять!

– Я-то научу, – сказал герцог. – Но ты, надеюсь, понимаешь, что если ты хочешь быть таким, как я, тебе придется научиться еще и читать.

Помолчав, он добавил:

– Если бы я не умел читать, я бы не смог прочесть письмо мисс Уотсон и никогда бы не узнал, где вы.

Саймон на минуту задумался, а потом сказал:

– Ладно, если мне разрешат стрелять, я буду читать.

– По рукам, – согласился герцог. Саймон снова его обнял и побежал к няне. Ему не терпелось рассказать ей о злых людях, которых бы он пристрелил, если бы в пистолете были патроны.

Герцог посмотрел на Касю и улыбнулся.

Она подумала, что когда у него будут свои дети, он уже будет знать, как с ними обращаться.

Они остались одни в гостиной.

Герцог смотрел на Касю, и она гадала, что же он сейчас скажет.

Глаза их встретились. Герцог подошел к Касе, и она вновь оказалась в его объятиях.

Она ждала, приоткрыв губы, и он сказал:

– Как ты можешь быть такой прекрасной, такой невероятно красивой, что без тебя невозможно жить?

Потом он поцеловал ее, и этот поцелуй уже не был нежным, а был яростным, страстным, неистовым, как будто этим поцелуем герцог отнимал ее у судьбы.

Перед Касей словно бы распахнулись ворота рая.

Она уже не чувствовала себя земной женщиной; ей казалось, что она стала ангелом.

Поцелуи герцога рождали в ней такое ощущение, будто сквозь нее струится лунный свет.

Она принадлежала ему, и вместе они составляли одно целое.

Она поняла, что знала об этом с первого дня их встречи; хотя она не осознавала этого, с той самой первой минуты ее сердце говорило с его сердцем и ее душа – с его душой.

– Я люблю тебя, – прошептал герцог. – Господи, как я тебя люблю!

Потом он снова поцеловал ее – и только когда Кася почувствовала, что счастье уже почти невыносимо и она сейчас умрет от наслаждения, герцог отпустил ее и спросил:

– Когда ты выйдешь за меня замуж? Я не могу ждать! Я боюсь, что кто-нибудь вновь захочет отнять тебя у меня.

– Я люблю тебя, – ответила Кася.

– Тогда все остальное не имеет значения. – сказал герцог.

Он целовал ее, пока они оба не начали задыхаться, потом ласково усадил на диван.

– Мы должны обговорить наше будущее, дорогая. Я больше не вынесу того, что пережил сегодня,

когда думал, что эти дьяволы могли ранить тебя или что я бы вас не нашел.

Кася вздохнула.

– Ты хочешь сказать, что, получив деньги, они оставили бы нас умирать с голоду?

– Они могли сделать все, что угодно, – быстро сказал герцог. – Поэтому я хочу, чтобы ты была со мной каждый день и каждую… ночь. – Перед последним словом он сделал небольшую паузу. – Я долгими ночами лежал без сна, мечтая о тебе, и думал, что сойду с ума.

– Я думала о тебе и молилась за тебя, – сказала она. – Какое чудо, что ты нас нашел. Мы с Саймоном оба молились, чтобы ты понял мой шифр.

– Я так и думал, что ты сообщишь мне, где тебя искать, – просто сказал герцог. – И так же, как я мог читать твои мысли, я смог прочесть то, что ты пыталась мне передать.

– Я думаю, это и есть любовь, – застенчиво произнесла Кася.

– Ты не ответила на мой вопрос, – сказал герцог. – Когда ты выйдешь за меня замуж?

– Неужели ты действительно просишь меня стать твоей женой, даже не зная, кто я такая?

– Ты так упорно не хотела мне этого говорить, – сказал герцог с улыбкой. – Но теперь я, как твой будущий муж, имею право знать.

Кася поняла, что он говорит серьезно, а герцог добавил:

– Я только что вспомнил кое о чем. Когда ты подписалась своим настоящим именем, я прочел его и подумал, что имя Кася мне уже где-то встречалось. Теперь я вспомнил где.

Он встал и подошел к камину, возле которого стояла скамеечка. На этой скамеечке, совсем как в доме сэра Рональда, лежали газеты.

Герцог взял «Морнинг пост»и показал Касе на одно объявление.

Оно гласило:

Кася, прости меня и вернись домой. Я скучаю по тебе!

Р. Р.

Прочитав его, Кася радостно закричала:

– Я выиграла! Я выиграла!

– Что же ты выиграла? – поинтересовался герцог – Битву с моим отцом, – ответила Кася.

– Это от него ты убежала?

Кася кивнула.

Герцог с облегчением вздохнул.

– Если бы ты знала, как я мучился, думая, что ты скрываешься от мужа или любовника! Кася посмотрела на него с изумлением:

– Как ты мог такое подумать!

– Я люблю тебя, ты мне нужна! Я обещаю тебе, что буду очень ревнивым мужем.

– Тебе не придется меня ревновать, – тихо сказала Кася.

– Я подумал, что я, наверное, первый мужчина, который тебя поцеловал, – сказал герцог. – Это так?

– Ну конечно! Никто меня не целовал… Кроме тебя.

Герцог снова привлек ее к себе, но Кася отстранилась.

– Сначала я расскажу тебе, почему я убежала.

– Почему же?

– Потому что мой отец, который, кстати, живет на Беркли-сквер, только на другой стороне, велел мне выйти замуж за старого пэра по имени лорд Стефелтон!

– Велел? – переспросил герцог. – Зачем это понадобилось твоему отцу?

Кася на мгновение заколебалась, но потом сказала:

– Папа очень богат, и он ужасно боится, что я попадусь на удочку охотника за приданым. Герцог рассмеялся.

Поделиться с друзьями: