Герои – моя слабость
Шрифт:
– Мы ничего не разбили и не сломали, – всхлипывая, пробормотала Джуди. – Мы были очень осторожны.
– Джуди!
– Но это правда! – защищаясь, возразила Джуди.
Женщины признали свое поражение. Энни поняла это по выражению их лиц. То ли покаяние Джуди не оставило им выбора, то ли в них заговорила совесть. Наоми спрятала лицо в ладони, Барбара уронила вязание на колени, Луиза бессильно обмякла на своем диване, а Тилди прижала руку к губам. Одна лишь Мари смотрела с вызовом, задиристо вздернув подбородок.
– Вот мы и добрались до правды, –
Джуди покосилась на Тилди, та смущенно потерла щеку.
– Я видела такую сцену в кино, – промямлила она слабым голосом. – Ваша кукла не пострадала.
Энни чувствовала плечом прикосновение крепкого плеча Тео.
– Есть и более важный вопрос. Кто из вас стрелял в меня?
Никто не ответил, и Тео смерил ледяным взглядом женщину в кресле-качалке:
– Почему вы не отвечаете, Барбара?
Барбара вцепилась обеими руками в подлокотники кресла.
– Конечно, это была я. Думаете, я доверила бы такое дело кому-то другому? – Она умоляюще посмотрела на Энни: – Вам ничто не угрожало. Я исключительно метко стреляю. Я одна из лучших на всем северо-востоке. Завоевала не одну медаль.
– К сожалению, Энни это не слишком утешило, – язвительно заметил Тео.
Джуди достала из кармана бумажный носовой платок.
– Мы знали, что поступаем дурно. Знали с самого начала.
Мари презрительно фыркнула, как будто вовсе не думала, что они сделали что-то дурное, но Тилди беспокойно заерзала на краешке кресла.
– Мы не могли молча смотреть, как теряем наши семьи. Своих детей и внуков.
– Я не могу лишиться сына. – Шишковатые пальцы Луизы сжали трость. – Он все, что у меня осталось, и если Гейлинн уговорит его уехать…
– Знаю, вам этого не понять, – сказала Наоми, – но дело не только в наших семьях. Речь идет о будущем всего Перегрин-Айленда, о том, сможем ли мы выжить.
Похоже, ее слова не убедили Тео.
– Так объясните нам. Объясните, почему украсть у Энни коттедж оказалось настолько важно, что несколько уважаемых женщин пошли на преступление.
– Потому что им нужна новая школа, – отозвалась Энни.
Тео тихонько выругался.
Джуди зарыдала, уткнувшись в смятый платок, а Барбара отвела глаза. Слово взяла капитанша Наоми:
– У нас нет денег, чтобы построить школу. Но без нее нам не удержать наши семьи на острове. Молодежь уедет. Мы не можем этого допустить.
Барбара попыталась взять себя в руки.
– Молодые женщины не заговаривали об отъезде, пока не сгорела школа. Этот трейлер просто ужасный. Лиза только и думает, как перебраться на материк.
– Она заберет и ваших внучек, – сказала Энни.
Мари поникла, вся ее бравада улетучилась.
– Когда-нибудь и вы узнаете, что это такое.
Глаза Барбары молили о понимании.
– Нам нужен этот коттедж. Лучше
места и придумать нельзя.– Это не минутная прихоть, мы все обдумали, – с жаром заговорила Тилди, надеясь, по-видимому, что Энни разделит ее энтузиазм. – Из коттеджа открывается великолепный вид, тем дом и хорош. Каждое лето мы сможем легко превращать его в жилое помещение.
– Летом на острове трудно снять приличное жилье, а спрос велик, – подхватила Наоми. – Сдавая коттедж в аренду, мы выручим деньги, которые помогут содержать школу в течение года.
Луиза одобрительно кивнула:
– Вдобавок мы сможем оплатить расходы на починку дорог, чтобы легче было добираться до коттеджа.
Энни не могла сдавать домик в аренду, поскольку подписанный Марией договор исключал такую возможность. Неудивительно, что Эллиотт оказался снисходительнее к островитянам, чем к ее матери.
В командирском голосе Наоми послышались виноватые нотки:
– Нам пришлось это сделать. Мы старались ради общего блага.
– Но вас не заботило, что станет с Энни, черт побери, – прорычал Тео. Распахнув полы куртки, он уперся кулаком в бедро. – Имейте в виду, она намерена обратиться в полицию.
Джуди трубно высморкалась.
– Я предупреждала, что так будет. Я всегда говорила: дело кончится тем, что мы попадем за решетку.
– Мы будем все отрицать, – заявила Мари. – У вас нет доказательств.
– Не заявляйте на нас, Энни, – взмолилась Тилди. – Это нас погубит. Я могу потерять магазин.
– Вам надо было раньше об этом думать, – отрезал Тео.
– Если все откроется… – простонала Луиза.
– Когда все откроется, – сурово отчеканил Тео. – Вы попались. Надеюсь, вы все это понимаете.
Мари сидела прямо, как и всегда, но из-под морщинистых век ее струились слезы. Женщины горестно поникли. Прижимая к лицам носовые платки, они испуганно переглядывались, ища друг у друга поддержки. Они знали, что потерпели поражение.
Казалось, Барбара состарилась на добрый десяток лет у Энни на глазах.
– Мы все исправим. Пожалуйста, Энни, никому не говорите. Коттедж останется у вас. Обещайте, что не предадите огласке эту историю.
– Она ничего вам не собирается обещать, – ответил Тео.
Хлопнула дверь, и в гостиную ворвались две рыжеволосые девочки. Они вихрем пронеслись по комнате и повисли на шее у бабушки.
– Бабуля, мистер Миллер заболел, и его стошнило прямо в классе. Это был настоящий ужас!
– Он не смог найти учителя на замену! – выпалила младшая из сестер. – Поэтому нас отпустили домой, но мама уехала в гости к Джейси, вот мы и пришли к тебе.
Барбара обняла внучек. По ее напудренным щекам катились слезы. Энни подавленно отвела глаза. Слезы заметил и Тео. Бросив на Энни хмурый взгляд, он крепко взял ее за локоть:
– Пойдем отсюда.
Автомобиль Тео стоял возле внедорожника, перегораживая проезд.
– Как ты догадалась? – Они спустились по низкой лесенке с крыльца.