Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Герой ее романа
Шрифт:

В зале гостиницы было многолюдно; посетители сидели за маленькими столиками, смеялись и пили эль из больших кружек. Тут кто-то из мужчин похлопал проходившую мимо служанку по заду, и Дани нахмурилась. «Что это за заведение? Возможен ли здесь безопасный отдых?» – думала она, стараясь держаться поближе к хозяину. Хозяин же быстро дал какие-то указания подошедшему к нему молодому человеку, и тот убежал. Дани надеялась, что за доктором.

Когда же они стали подниматься на второй этаж, Дани осторожно поддерживала Маркуса, с трудом взбиравшегося по ступенькам. Маркиз смертельно

побледнел, лицо его покрылось испариной, и было очевидно, что он испытывал ужасную боль. К счастью, на втором этаже ему стало гораздо проще передвигаться.

Тут в руках трактирщика зазвенела связка ключей. Передав один из них Джинни, он произнес:

– Я надеюсь, вы найдете эту комнату приемлемой, мисс.

Девушка уставилась на Дани, как бы спрашивая: «Неужели мне будет позволена такая свобода?» Но Дани сейчас было не до этого, поэтому она утвердительно кивнула. Джинни тут же повернула ключ в замке и исчезла за дверью.

Хозяин же пошел дальше по коридору. Через три комнаты он остановился и снял с кольца еще один ключ. Открыв дверь, он распахнул ее. Дани увидела гигантскую кровать с высокими спинками, занимавшую большую часть обшитой дубовыми панелями комнаты. Красивое темно-синее покрывало, казалось, заблестело в свете тотчас же зажженных свечей.

Дани с удивлением взглянула на хозяина, и тот, улыбнувшись, с гордостью сообщил:

– Это наша комната для новобрачных, миледи.

Дани шумно выдохнула и мысленно воскликнула: «О господи!..»

Маркус же молчал, но Дани чувствовала, как он трясется от едва сдерживаемого смеха.

– Доктор Грог скоро прибудет, миледи, – проговорил хозяин. – А сейчас надо уложить в постель вашего супруга.

Дани кивнула, и они с трудом усадили Маркуса на край кровати.

– Надо его раздеть, миледи. Так ему будет удобнее, – сказал хозяин.

Дани замерла. «Неужели он серьезно?..» – думала она. Взгляд коротышки убедил ее в том, что он говорил вполне серьезно. Но ведь она – его жена, не так ли? И, следовательно…

Маркус же поглядывал на нее с ухмылкой; он явно поддразнивал ее.

Тихо вздохнув, Дани присела возле «мужа» и принялась стаскивать с него сапоги.

– Я велю принести теплой воды и тряпок, чтобы очистить рану, – сказал хозяин.

– Мистер Пенсли!.. – прорычал Маркус. – Пожалуйста, пусть доктор сперва осмотрит юную леди, когда прибудет.

– Да, разумеется, – кивнул хозяин. Положив ключ на ночной столик, он поспешно вышел из комнаты, очевидно, решив, что «супругам» требовалось уединение.

– Какой деликатный… – пробормотала Дани, стащив, наконец, с маркиза один сапог и чулок.

Она тотчас же взялась за второй, но тут вдруг почувствовала, что краснеет. Господи, она не могла не таращиться на его голую ногу! Нога была… огромная, кое-где покрытая светлыми волосками, поблескивавшими в свете свечей. Поглядывая на нее, Дани сама себе удивлялась. Неужели ей могли нравиться мужские ноги?..

Уверенная, что стала ярко-красной, она судорожно сглотнула. Быстрый взгляд в лицо ухмылявшегося Маркуса подтвердил ее опасения. Разозлившись на него и на себя, Дани быстро сняла второй

сапог, затем чулок. Маркиз же, словно издеваясь над ней, поднял руки над головой – как маленький ребенок, которого раздевает нянька.

Дани встала, уставилась на него, подбоченившись, и проворчала:

– Не очень по-джентльменски так радоваться моей неловкости.

В его глазах сверкнули огоньки.

– Но благовоспитанные леди не получают такое удовольствие, раздевая меня.

– Да как ты… – Дани едва не задохнулась от возмущения. Черт возьми, но ведь так оно и было…

Маркиз усмехнулся, а Дани, еще больше разозлившись, одним резким движением стащила с него рубашку. И едва лишь его руки оказались на свободе, как он взял ее за бедра, привлек к себе и прижался лбом к ее животу.

– Малышка, я даже передать не могу, какое испытываю облегчение… Какое счастье, что нам удалось вернуть Джинни.

Дани вздохнула, улыбнулась и стала поглаживать и массировать мышцы его обнаженных плеч. Она понимала, что он сейчас чувствовал. После долгого и трудного пути им удалось найти и спасти Джинни, и теперь словно тяжкий груз с плеч свалился. Тем не менее Дани страшилась предстоящего спора. Она должна была что-то придумать… Придумать до того, как Маркус поправится настолько, чтобы ехать дальше. Но сначала следовало отдохнуть.

– Кажется, Джинни в порядке, – заметила Дани. – Но я рада, что вас обоих осмотрит доктор.

Маркиз фыркнул и прикрыл глаза.

– И пусть он сначала осмотрит Джинни. Ведь это я во всем виноват. Даже подумать страшно… Что, если она…

– С ней все будет хорошо, – с улыбкой сказала Дани.

– Откуда ты знаешь?

Она снова улыбнулась.

– Потому что я всезнающая.

Маркус издал сдавленный смешок.

– О, если бы это было так, Дани. Если бы только… – Он открыл глаза и с грустью посмотрел на нее.

А в следующее мгновение их губы слились воедино. Он целовал ее долго и страстно, крепко прижимая к себе. А она ощущала жар во всем теле – так всегда случалось, когда Маркус прикасался к ней.

Когда же поцелуй их, наконец, прервался, Дани со вздохом проронила:

– О, Маркус…

– Я полагаю, его состояние не такое тяжелое, как вы думали, мистер Пенсли, – раздался вдруг чей-то голос.

Дани вздрогнула и отстранилась, сгорая от стыда. В дверях, едва сдерживая улыбки, стояли хозяин гостиницы и какой-то пожилой мужчина – наверное, врач.

– Ах, снова почувствовать себя молодым… – Доктор поставил свой темный кожаный саквояж на ближайший стул.

Трактирщик же развел руками и пробормотал:

– Тысяча извинений, милорд, миледи… Я не думал…

Маркус засмеялся и, взяв лежавшую рядом рубашку, прикрыл ею испещренную шрамами грудь. Проклятье! Негодяй был вполне доволен собой, тогда как ей, Дани, хотелось провалиться под пол.

– В извинениях нет нужды, мистер Пенсли. Мы недавно обвенчались и просто не можем держать себя в руках, – с улыбкой проговорил маркиз.

Лицо Дани пылало. Она точно убьет его!

Хозяин же просиял и воскликнул:

– О, молодожены! Я так и знал!

Поделиться с друзьями: