Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Герой ее романа
Шрифт:

– Простите, сэр… – пробормотала она, и голос ее не дрогнул – все-таки маленькое достижение.

– Вы, моя дорогая мисс Грин, поможете мне в одном довольно неприятном деле. А я взамен сохраню ваш секрет.

Господи, нет! Смятение и страх сдавили горло Дани так, что она не могла даже вздохнуть. Неужели ему что-то известно о ее делах? А может, он знает только то, что она пользуется псевдонимом? Дани полагала, что, используя фамилию Грин, сможет уберечь отца от скандала, – но ведь властям не потребуется много времени, чтобы установить, на чье имя записан этот дом…

– Какой

же секрет, сэр? Ведь я просто скромная лавочница.

– Полноте, не валяйте дурака. Я полагал, вы обладаете хоть каплей разума. Я знаю, что вы не только продавщица книг.

– Неужели?

Монстр оглядел ее с головы до ног, и Дани показалось, он видел каждый дюйм ее тела под одеждой.

– О да, вы владеете книжной лавкой, но что за дела вы тут проворачиваете, – это другой вопрос.

Дани тяжело вздохнула. «Что же делать? – думала она. – Что будет хуже, если откроется мое имя или моя деятельность?» В свою защиту она могла только отрицать, отрицать и еще раз отрицать.

– Если вы осмотритесь, сэр, то увидите здесь только книги.

– Прекратите! – Его голос загремел на всю комнату. – Мне надоели эти игры!

– Да, х-хорошо, – пробормотала Дани. – Полагаю, в ваших словах есть доля правды. Я действительно занимаюсь не только торговлей. Но чем я могу вам помочь, сэр?

– Кое-чем можете, – ответил визитер и подошел к ней ближе – слишком близко!

Дани в страхе отпрянула, почувствовав, что от этого ужасного человека исходил нестерпимый жар. Или ей это просто показалось.

А он чуть наклонил голову, подавшись вперед, и у Дани дыхание перехватило, когда она почувствовала исходивший от него запах спиртного – довольно дорогого, судя по всему. И тотчас же послышался его густой баритон:

– Вы задолжали мне кое-что, малышка. А именно – жену.

Во рту у нее пересохло. Господи, помоги! Теперь она точно знала, кто этот человек. Перед ней был Маркус Брэдли, маркиз Флитвуд. «Зверь» – так его называли. Да-да, у него две ночи назад она увела невесту, и теперь…

Действительно, а что же теперь? Он ведь не мог требовать, чтобы Анна вышла за него, не так ли? И не похоже, что он знал о богатстве Дани. А если знал? Тогда, выходит, пришел добиваться ее? Таким образом? Нет-нет! Что бы он ни предпринимал, она никогда не выйдет за него. Быть навечно связанной с таким чудовищем – это не под силу ни одной женщине.

Собравшись с духом, Дани оттолкнула от себя маркиза, упершись ладонью ему в грудь. Прикосновение это обожгло ее – так ей, во всяком случае, показалось. И, не выдержав завораживающего взгляда его зеленых глаз, Дани потупилась. В этот момент они оба поняли, что она уступила, что он победил в их безмолвной битве.

– И как же мне выплатить вам этот долг? – пробормотала Дани.

Маркиз немного повернул голову, как бы пряча от нее чудовищный шрам на щеке. Он сделал глубокий вдох, – однако по-прежнему молчал.

Дани приподняла брови.

– Сэр, я вас слушаю.

– Вы поможете мне похитить наследницу, – ответил он наконец.

Пораженная, Дани не была уверена, что правильно расслышала.

– Простите, что вы сказали?

Гигант неохотно отступил с широкой ухмылкой, казавшейся, насколько Дани

могла судить, вполне искренней.

– Похоже, мошенницу одолели муки совести? Немного запоздалые, раз уж вас обнаружили, вам не кажется?

– Я понятия не имею, о чем вы говорите. И мне не нравятся подобные оскорбления, сэр.

– Какие же оскорбления, малышка? Ведь это – правда.

– О какой правде идет речь?

Его глаза превратились в нефритовые щелки.

– Да будет вам, милая. К чему продолжать эту игру? Я стал свидетелем вашего небольшого приключения с Анной, и ваши намерения были ясны. Вы помогаете охотникам за состоянием обманывать наивных девиц, едва окончивших школу, и жениться на них. Я полагаю, по ходу дела вам удается присваивать долю их наследства.

Дани едва не задохнулась от ярости.

– Это наглая ложь! Я лишь помогаю несчастным женщинам избегать нежеланных брачных союзов и выходить замуж по любви.

Маркиз усмехнулся.

– А, понимаю… Анна была в ловушке со мной, человеком, равным ей по положению и способным удовлетворить любой ее каприз, но она не в ловушке с клерком, ползающим у ее юбок ради семейного наследства.

– А вы сами, значит, собирались жениться на ней не из-за денег?

Что-то промелькнуло в его глазах, – но что именно? Немного помолчав, он ответил:

– Она бы сохранила контроль над большей частью своего состояния и после замужества.

Неожиданно смутившись, – а может, она допустила ошибку? – Дани пробормотала:

– Так вы ее любите?..

Маркиз молча сжал зубы, и это был тот самый ответ, который ей требовался. Теперь-то она убедилась в том, что поступила правильно. Да-да, Анне было лучше с Джорджем.

Скрестив на груди руки и вскинув подбородок, Дани воскликнула:

– Сэр, вот видите?! Я только помогаю бедным отчаявшимся девушкам сбегать от таких субъектов, как вы!

– Ну, к сожалению, теперь вам придется помочь такому субъекту, как я, чтобы спасти свой очаровательный задик. Мне по-прежнему нужна невеста. – С этими словами маркиз снова склонился над Дани.

– И вы хотите ее… украсть? Вы понимаете, что за похищение могут повесить?

Он смерил ее ледяным взглядом.

– Если это – ваше единственное возражение, то тогда нам лучше не попадаться. Особенно вам.

– Мне? – пискнула Дани.

Маркиз кивнул и снова окинул ее взглядом. И в тот же миг Дани вдруг почувствовала: ее оценили – и нашли совершенно недостойной внимания. Как ни странно, но это причинило ей боль. Да-да, черт возьми, боль!

Дани со вздохом потупилась, а маркиз медленно и отчетливо проговорил:

– У меня есть связи, которые меня защитят. Следовательно, если нас поймают, то только вам может грозить виселица.

– Я должна рисковать всем, чтобы осчастливить вас?

– Риск для вас будет гораздо больше, если вы не сделаете этого.

Дани молчала, не зная, что ответить, и маркиз вновь заговорил:

– Так как же? Каков ваш ответ? Вы участвуете в моем плане? Или я проведу весь завтрашний день, беседуя с каждым из тех отцов, чьи дочери недавно сбежали? – Как бы в подтверждение своих слов он вытащил несколько газет из кармана сюртука.

Поделиться с друзьями: