Герой моего романа
Шрифт:
Она предпочла проигнорировать его реплику. Трудно было слишком уж сердиться на этого плута, когда ее губы еще хранили жар его поцелуев.
— Почему вы не принесли это мне? — спросила она. — Я послала вам не одно письмо.
— Это верно, но у меня было много проблем в последнее время, — сказал он Ребекке и, наклонившись к Рейфу, шепотом добавил: — Игра в кости. Дьявольское искушение! Хуже, чем смазливая юбка!
— Не знаю. Но расскажите мне о том джентльмене, который приходил за мешком мистера Тейта.
— С виду весьма приличный джентльмен.
— «Роял-Принс», — подсказала Ребекка. — Между Уилтон-роуд и Бетнал-Грин.
— Совершенно верно, мисс, — сказал Перселл. — Вы упорны и последовательны. — Он взглянул на Рейфа. — От нее не спасешься.
— Да, это так, — согласился Рейф.
— Но вы не отдали мешок Ричарда этому человеку, — сказала Ребекка, прижимая к себе вещи брата. — Почему?
— По вполне обоснованным причинам, — ответил Перселл. — Когда я отказал ему, он сполна проявил себя. Стал угрожать мне, запугивать. Я попросил его подождать и отправился наверх за мешком. Оттуда я улизнул через черный ход и с тех пор нахожусь в бегах.
— А почему вы не отдали ему мешок? — спросил Рейф.
— Потому что знал, что Тейт убит в Португалии.
— Убит! — ахнула Ребекка. Перселл кивнул.
— Простите, мисс, за откровенность, но ваш брат был убит возле войсковой лавки в Лиссабоне.
— Каким образом? — спросил Рейф. Перселл замялся:
— Не хотелось бы об этом говорить в присутствии леди. — Он провел пальцем от талии к шее и посмотрел на Ребекку. — Наш командир решил, что будет человечнее сообщить вам, что он умер как герой.
— Убийца Кодлина и Харрингтона, — прошептала Ребекка. — Он преследовал Ричарда до Лиссабона.
Рейф похолодел. Если убийца полон решимости заполучить рубин, никому не гарантирована безопасность. В особенности мисс Тейт. Ребекка вытерла слезы.
— Благодарю вас за честность, сэр.
— Но если было официальное сообщение, что Ричард убит в бою, каким образом этот джентльмен узнал, что совершено убийство? — спросил Рейф.
— В том-то и дело, — сказал Перселл. — Как мог этот парень узнать о Тейте? Ответ один: он сам его убил. И если бы я отдал ему мешок, он и меня убил бы.
— Не было ли у этого человека каких-либо особых примет, которые помогли бы его опознать?
Перселл покачал головой.
— Что-то не припомню.
— Совсем-совсем ничего? — взмолилась Ребекка. Перселл потер нос и задумался.
— Вот сейчас мне пришло на ум, что у него была красивая трость, которая раздвигалась, со шпагой внутри. Дьявольская штука!
Ребекка кивнула.
— Что-нибудь еще? Высечена какая-нибудь надпись? Драгоценный камень?
Перселл щелкнул пальцами и воскликнул:
— На трости была выбита буква «К»!
— Это Китлинг, бьюсь об заклад, — проговорил Рейф. — Я убью его, если найду.
— Если только я не найду его первая, — сказала Ребекка.
Уже в который раз Рейф с облегчением подумал: хорошо, что полковник оставил
пушку в Брамли-Холлоу.Глава 15
Присутствуя на изысканном балу, настоящая леди всегда сохраняет приличествующую дистанцию между собой и вульгарными типами, которые часто бывают приглашены вопреки воле хозяйки. Мисс Дарби, вы слышите, что я сказала? Приличествующая дистанция!
Бал в Сетчфилде всегда считался гвоздем сезона. Приглашение на него рассматривалось как своего рода приз, тем более что бал проводился не в какое-то определенное время, а по прихоти герцога.
В этом году герцог и герцогиня появились в городе неожиданно и объявили удивленным слугам, что собираются менее чем через неделю устроить бал.
Были спешно разосланы приглашения и без промедления получены ответы о согласии.
Стоя на пороге бального зала, герцог наклонился к возлюбленной герцогине и прошептал ей на ухо:
— Вы превзошли самое себя, богиня!
— Пока еще нет, — сказала бывшая леди Диана Лэмден. — Мисс Тейт здесь, но нет Рейфа, брата Колина. Я задам трепку Рейфу, если он не появится.
— Сперва мои кузины, теперь ты. Мне жаль Рейфа, вы все интригуете. Очень плохо, что ты присоединилась к заговору, чтобы понаблюдать за ним, когда он будет связан по рукам и ногам, но его-то родные братья каковы? — Герцог покачал головой. — Никогда не видел, чтобы Колин испытывал такую радость при виде падения другого мужчины.
— Со времен твоего, Темпл, — сказала Диана, и ее губы тронула лукавая усмешка. Когда они познакомились, ее муж был маркизом Темплтоном. Темплом он стал потом и останется им навсегда.
— А как насчет этого вздора по поводу Дарби? — спросил он, — Ты полагаешь, кто-нибудь станет танцевать? Какой смысл нанимать музыкантов, когда все молодые леди носят траур?
— Леди Тоттли заверила меня, что сегодня наступит поворотный момент в этом кризисе.
— Я всячески это приветствую. — Наклонившись, он поцеловал Диану в лоб. — Я верю в тебя, как в замечательную хозяйку.
Диана скрестила руки на груди.
— Я не имею к этому никакого отношения, — сказала она. — Это все мисс Тейт.
Вдруг Темпл заметил фигуру, которая подкрадывалась к двери со стороны сада. Он хотел было позвать лакея, чтобы тот выпроводил незваного гостя, когда узнал Рейфа Данверса.
— Что он, черт возьми, делает?
Диана проследила за его взглядом и улыбнулась.
— Ты же знаешь, он не любит, когда объявляют о его приходе.
— Но ты посмотри, как он одет! Кто завязал ему галстук? — Темпл был до мозга костей светский человек, и от его глаз не ускользала ни одна мелочь. — Полагаю, это дело рук Кокрейна, пользующегося сомнительной репутацией. Его галстук похож на петлю висельника.