Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Крупным событием во время этих прогулок был осмотр древней стены. Прекрасная декорация для будущего «Геца фон Берлихингена»! Пользуясь титулом бургомистрова внука, маленький Гёте не без гордости добивался у сторожей пропуска и для своих товарищей. Заведовавший охраной шёл впереди небольшой толпы ребятишек, ведя их по пути ночных дозоров. Приходилось проходить через бесконечное количество лестниц, подземных ходов и подъёмных мостов. Сверху был виден весь остов города — древняя ограда, монастыри, укреплённые, как крепости, церкви, над которыми выступала величественная башня собора, целая куча башенок, шпилей и амбразур. Но взгляд охватывал также и раскинутые у подножия стены загородные сады богачей, огороды жителей, мастерские ремесленников, общее для всех кладбище. Таким образом, вся жизнь человеческая вплоть до самой смерти открывалась перед мальчиком, который умел очень хорошо видеть.

Бродяжничество Вольфганга не могло, однако, долго продолжаться. Оно раздражало советника. Кстати, и ремонт дома был закончен, и жизнь должна была вновь войти в свою колею. Новый дом был очень внушителен: фасад в двадцать четыре окна, два несколько выступающих этажа, крыша, увенчанная высоким шпилем с чердачным окошком. Окна за чугунными, красиво выгнутыми решётками были украшены новыми кисейными занавесками. Лестница была замаскирована, передняя — обширна и светла. Гравюры, некогда вывезенные советником из Рима, лучше выявляли теперь свои достоинства: площадь

Народа, собор Святого Петра, замок Святого Ангела и Колизей предстали глазам ребёнка в новом свете. Что же касается картин, купленных у франкфуртских художников, то они не висели где попало, а, вделанные в новенькие чёрные с золотом рамы, были развешаны в специальном зале на втором этаже, рядом с классной комнатой.

Уж эта классная комната! Как легко было бы без неё жить! Но отец был жестокий педагог. Он ничего не упустил: и латинский, и греческий, и древнееврейский, и французский, и английский, и итальянский языки, и история, география, ботаника, математика, религия, рисование, музыка — всё было налицо в самых внушительных дозах. Корнелия особенно страдала от строгой опеки. Советник держал её почти взаперти, пичкал грамматикой, заставлял до изнеможения выстукивать гаммы на новом пианино мастерской Фридеричи, которое надо было обыграть. Любознательный, до всего жадный Вольфганг всё поглощал, всё усваивал играя, но как часто и он предпочёл бы разбору какой-нибудь проповеди старую хронику, напечатанную на обёртке свечей, продававшихся на ярмарке. Но раз порядок был установлен, отец не терпел никаких отклонений от него. Он заставлял детей в зимние вечера вслух читать «Историю пап» Боуэра. Сам зевал от неё, ну а если уж советник поддавался зевоте...

Вопреки религиозному воспитанию Вольфганг рано утратил веру. Она сильно пошатнулась во время одной катастрофы, в те времена очень нашумевшей, — землетрясения в Лиссабоне в 1755 году [11] . Как же Бог, такой мудрый и благой, мог допустить это страшное бедствие? И конечно, не друзья отца могли разрешить его сомнения: ректор Альбрехт [12] , нечто вроде протестантского Эзопа [13] в сутане и парике, с красными веками и вечно саркастической усмешкой, подчёркивал многозначительным молчанием свою критику Ветхого Завета [14] ; советник Гюсген — юрист, спорщик и скептик, окривевший после ветряной оспы, — любил повторять, вперяя в мальчика единственный глаз и качая головой в белом колпаке:

11

...землетрясения в Лиссабоне в 1755 году. — 1 ноября 1755 г. столицу Португалии Лиссабон постигла катастрофа — разрушительное землетрясение, унесшее, по сведениям, более 60 тысяч человек из 200—250 тысяч; оно произвело сильное впечатление на шестилетнего Гёте, который уже в 1809—1810 гг. в «Поэзии и правде» поставил его в одном ряду с революционными переворотами во Франции в 1789 и 1830 гг.

12

Альбрехт Иоганн Георг — ректор франкфуртской гимназии, лютеранин, дававший частные уроки древнееврейского языка юному Гёте; скорее всего в это время, изучая Ветхий Завет и его толкования, Гёте расстался с твёрдой верой предков и официальной Церкви.

13

Эзоп (VI—V вв. до н. э.) — полулегендарный древнегреческий баснописец, по преданию — фригийский раб; его манера выражать свои мысли замаскированно, путем иносказаний получила название эзопова языка.

14

Ветхий Завет — большая, дохристианская часть Библии; складывался в течение многих веков (1-е тысячелетие до н. э.), состоит из различных по происхождению, содержанию и стилю книг.

— Я во всём вижу недостатки, а равно и в Боге.

Вскоре другие события овладели общим вниманием: между Пруссией и Австрией разразилась Семилетняя война [15] . Франция встала на защиту старой, одряхлевшей империи. Семья Гёте разделилась на два лагеря: дедушка Текстор, нёсший императорский балдахин во время коронации Франца I [16] и получивший золотую цепь из прелестных ручек Марии-Терезии [17] , оставался верен Габсбургам; советник же преклонялся перед гением Фридриха II [18] . Спорили с ожесточением, даже с озлоблением, и так часто, что наконец решили больше о политике не говорить.

15

...между Пруссией и Австрией разразилась Семилетняя война — Она возникла в результате борьбы Великобритании с Францией за колонии в Северной Америке и Ост-Индии и столкновения агрессивной политики Пруссии с интересами Австрии и России; в мае 1756 г. Великобритания объявила войну Франции; в 1757 г. образовались две коалиции: Пруссия, Великобритания (с Ганновером), некоторые германские государства и Австрия, Франция, Россия, Швеция, Саксония, большинство германских государств, входивших в Священную Римскую империю; война шла с переменным успехом и закончилась в 1763 г. заключением Парижского и Губертусбургского мирных договоров; политическая карта Европы не изменилась.

16

Франц I (1708—1765) — император Священной Римской империи в 1745—1765 гг., соправитель Марии-Терезии с 1740 г., ее муж.

17

Мария-Терезия (1717—1780) — эрцгерцогиня австрийская с 1740 г., из династии Габсбургов; утвердила свои права на обширные владения Габсбургов в войне за Австрийское наследство, но потеряла Силезию; провела ряд реформ; жена Франца I.

18

Фридрих II Великий (1712—1786) —прусский король с 1740 г., полководец и государственный деятель; вел захватнические войны (за Австрийское наследство 1740—1748 гг., Семилетняя война 1756—1763 гг. и др.), захватил Силезию и польские земли по Нижней Висле.

Первого января 1759 года, когда весь город с обильными тортами, бисквитами и марципанами, политыми сладким вином, собирался праздновать Новый год, на сторожевой башне зловеще зазвучал призыв рога. Приближались какие-то войска. На следующий день семь тысяч французских солдат, шедших из Дармштадта, наводнили город и разоружили стражу. Началась оккупация. Длилась она около четырёх лет [19] .

Легко

представить себе ярость советника. Впустить в свой только что заново отстроенный дом этих бесстыдных мушкетёров! Ничего более тяжёлого не могло быть для этого до безумия мелочного человека. Между тем ему не пришлось особенно жаловаться. В тот же вечер к нему явился высокий худощавый человек, с рябым, но благородным и мужественным лицом, со сверкающими чёрными глазами и превосходными манерами. Это был королевский лейтенант граф Франсуа де Торан [20] из Прованса. Как только при нём упомянули о картинной галерее, он, как знаток и любитель искусства, тотчас же попросил позволения посмотреть коллекцию советника и рассыпался в похвалах. Но ничто не могло смягчить угрюмого домовладельца.

19

На следующий день семь тысяч французских солдат, шедших из Дармштадта, наводнили город и разоружили стражу. Началась оккупация. Длилась она около четырёх лет. — В 1759 г. французские войска оккупировали Франкфурт-на-Майне, 13 апреля 1759 г. у его стен произошло сражение между герцогом Фердинандом Брауншвейгским и французами под началом герцога де Брольи, с обеих сторон сражались немецкие отряды; в 1763 г. город был оставлен французами.

20

Торан Франсуа де — граф, французский королевский лейтенант, постоялец в доме Гёте в 1759—1761 гг.

Вольфганг, напротив, был в восторге. Какое неожиданное развлечение среди однообразной педагогической муштры! Дом зашумел, засуетился. Королевский лейтенант принимал массу посетителей. Это были то принц де Субиз, то маршал де Брольи. Небесно-голубые мундиры с пурпурными отворотами, треуголки с блестящими кокардами, украшения — кружевные жабо, нашивки, ленты и султаны — какое оживление на лестнице, какая радость для мальчика!

Бывали тут и просители всякого рода, начиная со степенных старшин и судей в чёрных одеяниях с белыми брыжами и кончая несчастными лохмотниками — мелкими жалобщиками, обвинявшими солдат в мародёрстве. Для рано развившегося в мальчике наблюдателя тут был неистощимый запас наблюдений.

Было и ещё нечто, что доставляло большое удовольствие: граф сделал заказы городским художникам, и на глазах Вольфганга его любимый чердак превратился в художественную мастерскую. Мальчик часто проскальзывал туда потихоньку и однажды, когда никого не было, с любопытством поднял крышку ящика, скрытого за печкой. Взору открылась прелестная и непристойная, обольстительно-чувственная картина. В ту же минуту вошёл граф.

— Кто вам позволил открыть этот ящик, сударь? — сказал он разгневанно, приняв важный вид королевского лейтенанта, и, так как сконфуженный мальчик молчал, прибавил: — Раньше недели вы не переступите порога этой комнаты.

Это было большим лишением для Вольфганга. Но его ждала другая радость. К великому недовольству франкфуртских степенных лютеран и набожных ханжей, вслед за солдатами французского короля в город нахлынули вместе с торговцами нарядами и модными безделушками, портными и чистильщиками сапог... господа французские комедианты. Труппа устроилась в концертном зале Юнгофа и играла парижский репертуар: «Деревенский колдун», «Отец семейства», «Роза и Колас», и даже классические трагедии! Несмотря на выговоры советника, Вольфганг не пропускал ни одного спектакля. Он пользовался бесплатными билетами, которые предоставлял ему дедушка-бургомистр, и важно усаживался в ложе у авансцены, отведённой для местных властей. Его любовь к театру, пробуждённая игрой марионеток и уличных паяцев, развернулась при знакомстве с комедиями Детуша, Седена или Мариво, с трагедиями Расина и Вольтера [21] . Но его вкус к естественности восставал против некоторых уродств, разрушавших театральную иллюзию.

21

…Детуш (псевдоним Филиппа Нергасо; 1680—1754) французский драматург; основные произведения — комедии «Женатый философ» (1727), «Тщеславный» (1732), «Мот» (1736), «Притворная Агнесса» (1736) и др.

Седен Мишель Жан (1719—1797) — французский драматург, академик, автор пьес и либретто комических опер.

Мариво Пьер (Карле де Шамблен де; 1688—1763) — французский писатель, с 1742 г. член Французской академии, автор 36 комедий; основные произведения: романы «Жизнь Марианны» (1731—1741) и «Удачливый крестьянин» (1734—1735), комедии «Сюрприз любви» (1723), «Ложные признания» (1738) и многие другие.

Расин Жан (1639—1699) — французский драматург, представитель классицизма; автор трагедий «Андромаха» (1667), «Британию» (1670), «Баязет» (1672), «Федра» (1677) и др.

Вольтер (псевдоним Франсуа-Мари Аруэ; 1694—1778) — французский писатель и философ-просветитель; автор многочисленных произведений, в том числе трагедий «Брут» (1731), «Заира» (1732), «Фанатизм, или Магомет-пророк» (1742) и др.

По примеру щёголей и придворных прошлого века, офицеры садились на самой сцене, около актёров. Трудно было поверить в реальность героев в хламидах и тогах, когда их окружали кавалеры ордена Святого Людовика. И зачем нужны были двое часовых с ружьями у ног, стоявшие по краям задней декорации? Но мальчик быстро забывал о своей досаде. Выразительное изящество актёров покоряло его критический ум, а патетическая игра волновала.

Ему захотелось поближе познакомиться с ними. Он пробрался за кулисы, познакомился с мальчуганом из труппы, болтливым, хвастливым и доверчивым маленьким Дероном, который провёл его в артистическое фойе. Там мужчины и женщины переодевались, гримировались вместе, обменивались вольными шутками, и Вольфганг мог подметить не одну любовную интрижку между офицерами и актрисами.

Жизнь брала своё, лукаво разрушая планы советника, и не намечался ли уже пролог к «Годам странствования Вильгельма Мейстера»? Впрочем, Вольфганг думал и о серьёзных вещах: он учился французскому языку и сочинил мифологическую пьесу, куда щедро насажал богинь и королевских дочерей. Его друг Дерой, авторитет в театральных делах, нашёл пьесу очень интересной, но не оставил в целости ни одной сцены.

Между тем военная гроза приближалась к Франкфурту, и в страстную пятницу 1759 года полки маршала Брольи, выйдя из города, встретились с пруссаками у села Берген. Из Оленьего Рва были слышны пушечные и ружейные выстрелы; расстроенный надворный советник вышел на улицу, чтобы узнать о новостях. Ах, если бы только гренадеры герцога Брауншвейгского могли разгромить это французское отродье! Вскоре длинными вереницами показались на подъёмных мостах телеги с ранеными. Жители угощали их пивом и хлебом и жадно расспрашивали. Увы, сомнений не было: пруссаки были начисто разбиты! Можно представить себе огорчение советника. В то время как королевский лейтенант угощал его детей конфетами, мороженым и наливками, он вернулся в ярости и заперся в своём кабинете. Наступил обеденный час. Когда он спускался с лестницы и проходил мимо передней графа, битком набитой просителями, тот, прокладывая себе путь через толпу, пошёл к нему навстречу и, весело приподнимая треуголку, сказал:

Поделиться с друзьями: