Гибель Британии
Шрифт:
Вот что увидел Бэрди Ли собственными глазами, пока он с Янти катился на коляске по шести наклонным плоскостям и через шесть узловых вышек- одного из хлопковых полей «Чинграу»…
Над белым от пуховок полем появился низко летящий ортоптер, неся под собой нечто вроде металлического барабана, поставленного на трех высоких колесах- вот все, что успел рассмотреть Бэрд Ли.
— Это переносный джин -пояснила Янти.
На самой середине поля ортоптер поставил джин на землю, отцепился от него и улетел. А джин медленно закружился над кустами на своих колесах и, вращаясь, двинулся по полю, описывая от середины спираль; скоро обнаружилась там, где качал работу джин, круглая зеленая плешинка: джин обобрал все пуховые головки начисто о свою широкую утробу. Круглая плешинка на глазах
— Мы поедем вслед за ним. к большому прессу, — сказала Янти…
Коляска покатилась с горки на горку, и через час перед Бэрд Ли открылся широкий тиховодный канал: следуя очертаниям дороги, он зигзагами уходил на запад к морю.
Тут же Ли увидел, что к большой наклонной плоскости со всех сторон перелетают через ровные промежутки времени крылатые ортоптеры, неся в когтях (то-есть на крюку), подобно орлам, джины, полные собранного на полях хлопка.
Повалив барабан джина боком на помост наклонной плоскости, ортоптеры брали с другой наклонной плоскости пустые барабаны и улетали с ними на еще не сжатые поля хлопка. А полные джины, лежа на помосте рядом гигантских бочек, медленно катились сами собой в жерло открытого туннеля, уходящего под землю…
— Мы успеем осмотреть хлопковый завод и прессы потом.-сказала Янти,-а сейчас я хочу тебе показать упаковочный хлопок… Ты уже, наверно, догадался, что джины в заводе опишут некоторый замкнутый круг, отдадут разделенные уже ими при сборе-вату, зерно и шелуху и выкатятся пустые вот на ту наклонную плоскость, с которой их берут ортоптеры. А вот из этой трубы выходит готовый плыть в океан хлопок.
С некоторым смущением Бэрд Ли увидел, что из широкой трубы над каналом выходят гигантские белые сигары. Зев трубы то сужался, то расширялся, формуя и выдавливая одновременно сигары… Диаметр их в широким месте был около 10 метров, длина до 60 метров…
Спускаясь в воду, сигары медленно плыли одна за другой в тихом течении океана. Докуда хватал глаз, Бэрд Ли видел на канале плывущие огромные подобия рыб-тупым концом вперед.
— Но ведь они промокнут -воскликнул американец…
— О, нет,-вся их поверхность пропитана водонепроницаемым составом вроде лака-слой этот около десяти сантиметров толщиной и представляет достаточно твердую эластичную оболочку.
— А внутри?
— Только одна чистая спрессованная вата…
— Но, сто чертей и одна ведьма на закуску, значит, этот склеенный лаком слой пропадет.
— Нет. Разрезанный на куски-он дает незаменимый изоляционный материал для утепления зданий. Это, так сказать, ватные одеяла для домов.
Бэрд Ли прикинул в уме* сколько примерно будет тонн в каждой сигаре из прессованного хлопка, и быстро пришел к заключению, что для сплава на реке это гениальное разрешение транспортной проблемы…
— Но как же в океане?…
— А видишь, что у каждой сигары по концам-и спереди и сзади-вделано по кольцу: в эти кольца их счаливают по несколько штук вереницей и буксируют,-они легки, подвижны, по очертаниям своим представляют очень малое-сопротивление, так что морская волна к ветер не могут создавать чрезмерных препятствий для буксировки. Если вы буксируете через Атлантический океан грузные многорядные плоты из бревен и успешно, то нет оснований сомневаться в благополучном прибытии этих правильно рассчитанных четок в назначенный срок в порт Англии.
Бэрд Ли был взволнован.
VII. Радио-парламент.
Через три дня после поездки Янти и Бэрда Ли по хлопковым плантациям девушка ему сказала после обеда:
— Конечно, это будет тебе нелегко: оторваться от созерцания наших чудес… Но все-таки я хочу тебя пригласить на заседание палаты общин. На повестке как раз-хлопок
и судьба британских текстильных фабрик.— Что ж! Ведь для этого нам не придется прыгнуть в Лондон?… Мы будем слушать и смотреть отсюда.
— Да. Но сегодня нас ждет маленький сюрприз.
— Тем приятней: если здесь, в стране сюрпризов, мне обещают сюприз, за это будет нечто…
— Обыкновенное?!
— Да.
— Ты угадал. Мы увидим и услышим не призрак на трехмерном экране и не «загробный» голос громкоговорителя, а увидим живого члена британского парламента и услышим непосредственно его живую речь…
— Чудесно.
Вечером Бэрд Ли и Янти спускались по винтовой наклонной плоскости в «Дворец Земли». Бэрд Ли впервые после прилета в «Чинграу» видел толпу туземцев. Первое, что ему бросилось в глаза, это медлительная важность движений и женщин и мужчин и невозможность отличить, по одежде или манерам «рабочего» человека,-что увы!-еще с такой горестной легкостью удается и на европейском Западе и в Америке: здесь не было различия между людьми умственного и физического труда.
Переходы и сводчатые коридоры «Дворца Земли» были освещены потолочными окнами. Бэрд Ли ошибся, думая, что это свет заката: по времени на воле должна быть уже ночь, а тут, сверху, через окна проливался все тот же мягкий золотой вечерний свет,-казалось, что светиться сами стены и своды.
Янти и Бэрд Ли сдали в обувной свои башмаки, получили взамен мягкие туфли… и прошли в зал собраний. Это был стандартный зал собраний: подобных зал подземных и надземных насчитывают о настоящее время около ста во всем мире: они во всех отношениях равны– не только своими размерами, но материалом и светом, и температурой в часы собраний… В общем зал был очерчен, как эллипсоид вращения. Замкнутый амфитеатр ниспадал к средине зала мягко очерченными ступенями. Сверху зал накрыт пологим, совершенно гладким и не украшенным ничем сводом,-тут Бэрд Ли явно убедился, что мягко и ровно светится весь свод… По средине зала круглая трибуна подымалась довольно высоко-это был простой столб, подобный пьедесталу памятника, без барьера, столов или пюпитров; витая лестница внутри вела на верхнюю площадку. Пришедшие располагались прямо на ступенях из камня, который был похож на мрамор, но не холоден.
По амфитеатру от верху и до низу была проведена по каменным ступеням и через трибуну широкая черта от норда к зюйду из черных плит. Эта черта разграничивала зал на две совершенно равных части. Посетители расположились по одну сторону черты на ступенях амфитеатра, оставляя вторую половину его совершенно пустой. Вторая половина была «трехмерным» или, иными словами, объемным экраном кино-радио.
Ударил невидимый колокол. Все взоры обратились в сторону пустой половины амфитеатра. Бэрд Ли увидел, что на его глазах своды и ступени пустого зала быстро тают, и вместо них он увидел сразу вспыхнувшую сцену-открытие очередного заседания английского парламента.
Всему миру известный небольшой зал с закрытыми ложами, мягкими диванами- и лорд-спикер в своем традиционном парике из конского волоса. Депутаты палаты общин в цилиндрах-на скамьях направо и налево. Все взоры обращены в ту сторону, где на ступенях амфитеатра расположились обитатели «Чинграу»
Лорд-спикер предоставляет слово депутату Бенгалии Никилю Сагору. На скамьях движение. Легкие хлопки. И на трибуну пьедестала среди зала «Дворца Земли» посходит вождь бенгальских землепашцев. Он одет в старинную хламиду из грубой синей ткани, голова его открыта.
Мгновенно пропадает на экране лондонский парламент, и Бэрд Ли видит с жуткой четкостью, что бывшие пустыми ступени второй половины зала полны народа: это индусы-мужчины и женщины,-они кричат, машут белыми шарфами, приветствуя Сагора…
— Они сейчас видят нас из Бенгалии, как мы видим их,-говорит Янти своему соседу… А в палате общин и везде в других местах-видят наш зал.
Сагор медленно и -важно кланяется своим родичам и начинает речь… Сагор говорит по-английски. Шум бенгалийцев стихает. Движенье на их скамьях улеглось…