Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дэниел не знал, являлось ли присутствие чашки кофе перед ним недосмотром, вежливостью или просто шуткой. Он никак на это не отреагировал.

Кимура и Ройс расстались со двоими белыми халатами и переоделись в более удобную одежду, вроде той, что носили Дэниел, Лидия и Товак.

Дэниел представил девушек.

Ройс кивнула шестому человеку, присутствовавшему в комнате.

— Я попросила Монро помочь нам. С.С. Монро — Дэниел Китаяма.

Монро кивнул. У него были огромные рыжие усы.

— С.С.? — спросил Дэниел.

— Дети называли меня Спейсшип.

Невыразительное имя. Учитывая увлечение викингами, я порылся в старой энциклопедии и нашел понравившееся мне северное божество по имени Мимир. Если вы не возражаете.

Дэниел пожал плечами.

— Как хотите.

— Я разработал большинство встроенных в ваше тело систем, мистер Китаяма, и внимательно следил за результатами. По отчетам, конечно. А также присутствовал при всех испытаниях и доработках.

— Я не помню вас.

— Вы и не можете. Тогда мы еще не привели вас в сознание.

— Понятно. Отличная работа. Но у меня появились кое-какие планы, и мне потребуются некоторые дополнительные возможности. Сейчас я уже в полном сознании. Вам не придется работать с замороженными остатками мозга. Позвольте рассказать, что мне нужно.

ГЛАВА 10

— Замечательно! — Монро теребил кончики своих пышных усов. Он улыбнулся и повернулся к остальным. — Давайте попробуем.

Дэниел подумал, что Монро оказался неплохим парнем, если не обращать внимания на эту чепуху насчет викингов. И кроме того, когда предварительные обсуждения закончились и началась серьезная работа, он напрочь забыл про свое увлечение древностью.

Он отлично поработал с Дэниелом, Лидией и Товак, обращаясь к Кимуре и Ройс для разъяснения медицинских аспектов возникающих проблем.

— Хорошо, — согласился Дэниел? — Начнем.

Монро включил питание, выполнил инициацию программы, откашлялся и повернулся к микрофону.

— Макротест. С итальянского. Текст: Le particelle battevano all' esternO, producendo ognuna un suono talmente tenue che nessun orecchio unano avrebbe potuto percipirlo.

С эсперанто. Текст: Estis glora mateno en la majmonat.

С французского Текст: lis vinrent le chercher dans la cellule ov l'on enfermait les fous furieux. С японского. Текст: Ki iro no sugata. Sono ashi no shita ni: ankoku.

С немецкого. Текст: Ernes derdreiDecks. war der Speisesalen, der Bar, einem Gesellschafts und einem Unterhaltungsraum vorbelhalten.

С португальского. Текст: Filetes de fumo cinza-claro grudayamse hos espessos cahos e nas longas barbas dando a impressao de que procediam dalguma fonte interior da roupa carmesim do mago e nao das folhas e gravetos agora em cinzas diante dele.

Монро дернул себя за мочку уха.

— Ввод завершен. Скомпилировать и перевести на английский.

Он поднял руку и положил ее на клавиатуру.

— Готовы?

Все кивнули. Никто не произнес ни слова.

— Тогда начнем, — сказал Монро. — Поехали! Выполнить макрокоманду!

Через мгновение комнату заполнил звук обычного человеческого голоса, тембром и модуляциями напоминавшего голос Монро. Присутствовала

даже легкая нервная дрожь.

«Снаружи частицы ударялись друг о друга, и каждая из них издавала звук такой тихий, что человеческое ухо было неспособно услышать его. Стояло чудесное майское утро. Они пришли за ним в тюремную камеру. Фигура в желтом, под ногами — чернота. Одна из трех палуб была отдана под столовые, бары, комнату отдыха и концертный зал. Струйки бело-серого дыма льнули к его густым волосам и длинной бороде, создавая впечатление, что поднимаются откуда-то из-под его малиновой мантии, а не от листьев и веток, лежавших у его ног».

Последовала короткая пауза, а затем из того же динамика раздался другой голос, безликий и монотонный:

— Выполнение закончено, выход из макрокоманды.

На пульте управления моргнула индикация.

— Что это за текст? — спросил Дэниел.

Мимир Монро потер нос.

— Просто случайные отрывки из старого сборника сказок на разных языках. Без всякого смысла.

— Ладно, — Дэниел посмотрел на остальных. — Я удовлетворен. А вы как считаете?

Товак Десертис улыбнулась. Лидия кивнула. Ройс и Кимуры здесь не было. Они узнают об успехе и присоединятся к работе на следующем этапе.

— Единственная проблема, — сказал Монро, — состоит в том, что объем этой аппаратуры чуть ли не кубометр. Вы, конечно, можете возить ее с собой, но не думаю, что вам это понравится. Можно установить прямой канал связи, но тогда возникнут трудности, если вы удалитесь достаточно далеко. Временная задержка, а вы в беде, понимаете? Если какой-нибудь варвар бросается в атаку и заносит у вас над головой меч, то вы не захотите ждать полчаса, чтобы перевести: «Стой! Я твой друг». За это время вас изрубят в капусту!

— Можете не беспокоиться, — ответила Лидия. — Аппаратура может быть уменьшена до размера ногтя на вашем мизинце.

— Прекрасно. Тогда продолжим работу. А пока, мистер Китаяма, мы можем установить для вас канал связи с этой рабочей моделью, если вы захотите выполнить дополнительную проверку или просто потренироваться.

* * *

Дэниел сидел в кресле и смотрел на толстый кабель, выходящий из плеча и соединяющий его с рабочей моделью автоматического переводчика. Он подумал, что похож на дряхлого миллиардера, подключенного к поддерживающим его жизнь системам. Старик планирует очередной семейный переворот, а жадные наследники замышляют расправиться с ним и разделить между собой фамильные сокровища. Ха!

Он работал с устройством, пока как следует не освоился с ним. Дэниел легко справился с переводом на разные языки, а Товак помогла разобраться с другими видами преобразования: математическими эквивалентами и спектральными преобразованиями, которые позволят ему видеть звук, слышать вес… если это ему когда-нибудь понадобится.

Сейчас они работали над задачей дистанционного зрения, что-то вроде панорамной камеры при съемках видеофильма.

— Я собираюсь сделать еще одну попытку, — сказал Дэн Товак, — попробуй проконтролировать процесс, ладно?

Поделиться с друзьями: