Гимн перед битвой. Предвестник шторма
Шрифт:
— Oui, в скафандре, возможно, — добродушно вставил генерал Крено. — Но большинство из нас не были в скафандрах. Это было весьма неприятно, с моей точки зрения.
— Конечно, сэр, — заплетающимся языком произнес Майк. — Вот почему я дал предупреждение за тридцать… ик… секунд.
— Двадцать. Вы сказали тридцать, а взорвали через двадцать. Merci beaucoup [81] , кстати, ну и сюрприз же был!
— C’est la guerre. Vingt, trente [82] , кто считает.
81
Большое
82
Такова война. Двадцать, тридцать (фр.).
— Мы, certainment. [83] С… как это вы говорите?.. «педалью в пол» считали. «Dix-neuf..». [84] Бам! Посмотрите в объектив камеры бога! — продолжал генерал притворно сердито.
— Нытье, нытье, нытье, — фыркнул Майк и сделал глоток.
Генерал Крено снова захохотал, громко, по другому поводу.
— Ваш рядовой Бакли не думал, что это был, как вы говорите, кайф.
— Ага, мне потом рассказывали. Ха! И я еще считал, что это у меня плохой день.
83
Это уж точно (фр.).
84
Десять, девять… (фр.).
— Не расскажете и нам, над чем смеетесь? — спросил генерал Тэйлор, довольно грузно усаживаясь на главный стол.
— Oui, действительно история веселая, — сказал генерал Крено, подавая Майку знак.
— Ну что ж, могу, если хотите. С чего начать? — задумался Майк, делая глоток бурбона.
— С самого начала лучше всего, — сухо прокомментировал генерал Хорнер. Дюжина или около того порций водки «Абсолют» совсем, казалось, не оказывали эффекта на Хорнера. Майк слышал раньше, что он может выпить бочку. Теперь он этому верил. Понять, что он пьян в стельку, можно было лишь по тому, что его обычно и без того серьезное лицо стало напоминать кувалду. Пьяную.
— Да. Так вот, Бакли был среди тех, кто попал в ловушку под Квалтреном. Нам тогда пришлось выбираться из-под завалов, что мы сделали, пробивая путь взрывами гранат и прочего, что у нас было. Не та техника, которую я рекомендую применять без скафандра.
— Oui, они все-таки…
— …из антиматерии! — закончил Майк. — Верно. В общем, все сообразили, как это делать, кроме бедолаги рядового Бакли, или Левши, как мы стали его звать. Левша Бакли на первой же попытке вытащил гранату, отставил ее как можно дальше, поскольку она была все-таки…
— …из антиматерии! — хором сказали генерал Крено и его адъютант.
— Точно. Так что он вытянул руку на максимальную длину, продавив ее через обломки, и нажал активатор.
— Oui, oui! И тут обнаружил, что не может вытащить руку! — просипел французский генерал, надрываясь от хохота.
— Да! Обломки сместились и придавили ему руку. Так, типа, будет же бооольно, верно? На самом деле больно было лишь на секунду из-за систем скафандра. Блокировать нервные окончания, остановить кровотечение, ровно обрезать края раны и продезинфицировать — все за секунды. Но, знаете ли, это надо представить, я хочу сказать…
— Отсчет был на десять секунд? — спросил генерал Хорнер со зловещим видом, что для него равнялось улыбке.
— Точно, точно. Типа…
— Dix, neuf, huit, sept… — вставил Крено, его глаза слезились
от смеха.— Точно, десять, девять… — перевел Майк. — И затем…
— Бам! — со смехом вставил генерал Тэйлор.
— Верно. Типа, «ребята, это чего, потолок обвалился?». Как бы то ни было, на самом деле это не так уж больно, иначе это было бы не так забавно. Просто действительно краткое, но памятное ощущение, как испаряется твоя рука.
— Так какое отношение это имеет к подрыву командного корабля? — спросил один из окружающих адъютантов.
— Ну, — продолжал Майк, глотнув еще бурбона, — Левша добрался до периметра и выполнил вполне пристойную работу рядового солдата, насколько мог с одной левой рукой. И когда взлетел командный корабль, он был среди тех, кто отправился с сержантом Грином.
Майк сделал паузу и торжественно поднял бокал.
— За тех, кого нет с нами…
— За тех, кого с нами нет, — хором откликнулись офицеры.
— …он отправился со штаб-сержантом Алонсусом Грином отвлечь командный корабль прочь от Главной Линии Обороны и привлечь его внимание к себе, чтобы я попытался прилепить к нему эту чертову мину из антиматерии, — закончил он довольно серьезно.
— Здесь где-то предполагалось смешное место, — сказал генерал Хорнер, когда пауза затянулась.
— Верно, сэр, — сказал капитан О’Нил, хлебнув еще своего пойла. — Как бы там ни было, эта смехотворная затея удалась. Мне удалось обойти защиту, установить мину и прославиться, изобразив из себя частицу радиоактивного осадка…
— На десять секунд раньше, если позволите добавить! — перебил генерал Крено.
— Вот блин, некоторые люди просто ну никак не чувствуют себя счастливыми, когда их вешаешь на золотой веревке! Я отправляюсь «за пределы бесконечности», а чертов французишка только и может, что жаловаться на преждевременную детонацию. На чем я остановился, сэры?
— На детонации, — ответил очень молодой адъютант, сущий подросток для майора.
— Правильно, — сказал капитан. — Ну, мина срабатывает как по писаному, за исключением некоторых незначительных побочных эффектов…
— Еще три метра, и я бы превратился в азу по-татарски! — вскричал генерал, воздевая руки.
— При всем должном уважении: прекратите перебивать, мсье генерал. Как бы то ни было, она примерно равна космической мине третьего класса и вызывает некоторые скверные побочные последствия, большинство из которых, к счастью, было направлено в сторону от ГЛО и неких, не будем называть имен, неблагодарных французов… — прокомментировал капитан О’Нил, закатывая глаза.
— Я разве сказал, что не благодарен? Генерал Тэйлор, генерал Хорнер, будьте свидетелями, я никогда не говорил, что был неблагодарным. Нервным? Немного. Испуганным? Merde [85] , да! Но не неблагодарным, вы, трусливый карлик!
85
Дерьмо (фр.).
— Сами вы дылда! Как бы то ни было, она выпускает кишки из командного корабля, но примерно треть корабля остается целой. Видимо, с некоторых позиций ГЛО зрелище выглядело действительно эффектно. Этот здоровый кусок космического крейсера поднимается вверх по красивой баллистической дуге, двигаясь словно при замедленной съемке, — описывал капитан О’Нил, помогая себе обеими руками. — Следует помнить, что в основе лежал сравнительно маленький, но довольно заметный ядерный взрыв…
— Около четырех килотонн, — встрял генерал Крено, делая внушительный глоток коньяка, — и на расстоянии меньше километра!