Гирлянды поцелуев
Шрифт:
— Можно, я хотя бы заплачу за номер?
Он решительно мотнул головой.
— Мы оба знаем, что я вполне платежеспособен.
— Да, но ты же остаешься здесь только из-за меня...
— Я помогаю другу. Другу, — повторил он с особенным акцентом на последнем слове. Потянулся через весь стол и сжал ее руку. — Хотя бы разочек, Элиз, уступи.
Почему-то она не помнила, чтобы он с такой нежностью произносил ее имя. Да и вообще, называл ли он ее по имени? Как приятно было слышать свое имя из его уст. Оно звучало так тепло и сексуально, что даже сердце заколотилось. Она склонила голову,
Она нравилась ему.
Очень нравилась.
Элиз посмотрела вниз, на их соединенные руки, потом перевела взгляд на его лицо.
Элиз оказалась перед простым фактом: она ему нравится. И тем не менее он уходит.
А еще... Еще у него было прошлое, о котором он пока не хочет ей рассказывать. А уж про родителей, которые ждут его в Нью-Йорке, лучше не расспрашивать.
Женщина медленно вытащила свою руку из его теплой крепкой ладони и облизнула пересохшие губы.
— Ладно. Принимается.
Он, будто сразу успокоившись, положил себе картошки.
— Очень вкусно!
Элиз тяжело вздохнула. Ее раздирали противоречивые чувства. Да, их тянуло друг к другу. Вполне понятно, почему он понравился ей. Он был богатым, успешным юристом, привлекательным сексуальным мужчиной. А она... одинокая мамаша, и все. Ну, хорошенькая, но таких тьма-тьмущая! Если даже она ему и приглянулась, то все это до поры до времени. Вернется в Нью-Йорк, сравнит ее с какой-нибудь красавицей, и все — простушка Элиз будет забыта.
Да наверняка он и сам об этом догадывается.
Скорее всего, именно по этой причине он и не хочет обсуждать возникшие между ними взаимные чувства. Ни обсуждать, ни отрицать.
После ужина Джаред решил не терять времени. Он помог Элиз вымыть посуду, но, когда та пошла укладывать Молли, направился к выходу.
— Увидимся утром.
Женщина остановилась и печально посмотрела на него:
— Ты уже едешь?
— Да.
Она вроде бы хотела возразить, но передумала и выдавила улыбку:
— Ладно. До завтра!
Джаред вышел на улицу и зябко поежился. После целого дня, проведенного на крыше, под солнцем, вечерний воздух показался ему слишком холодным. Ничего, свежая голова ему точно понадобится.
Удивительно, как все-таки странно складывается его жизнь! Сплошные крайности и контрасты! С одной стороны, работа, можно сказать, в высшем обществе, среди богачей, где так высоко ценили его помощь. Давать советы другим, как водится, легче. А вечером наступал момент истины. Его ночи всегда были холодными и одинокими. И никогда не оказывалось рядом человека, который бы посочувствовал ему, дал нужный совет или просто выразил слова поддержки. И никто не утешил его, когда он узнал о смерти жены.
Наконец он добрался до гостиницы, где его встретил пожилой джентльмен.
— Добро пожаловать. Я хозяин гостиницы Дэйв. А вы, должно быть, мистер Джонсон.
— Верно, — ответил Джаред, ставя тяжелый чемодан на пол. Ему надо было срочно купить рабочую одежду, потому что у него уже давно не было привычки таскать с собой лишние вещи. — А не подскажете, где можно купить джинсы и рубашки?
—
У Пита полно таких вещей.— Отлично. Тогда еще вопрос: есть ли где поблизости прачечная?
Дэйв нахмурился.
— Не уверен, что знаю, — и тут же его лицо просветлело. — Но у нас тут есть и стиральная машина, и сушилка. Можете пользоваться.
Джаред улыбнулся. Ему не доводилось еще бывать в таких гостеприимных городках, как Фо-Корнерс. Да, это местечко будет идеальным домом для Элиз и Молли.
— Спасибо. Знаете, я в полном восхищении от вашего города.
Дэйв просиял.
— Мы гордимся своим гостеприимством, — он повернулся и позвал: — Аарон! — Через пять секунд появился кудрявый мальчишка не старше двенадцати лет. — Отнеси-ка вещи мистера Джонсона в его номер.
Аарон заулыбался и кивнул, без лишних колебаний взял чемодан и потащил по ступенькам наверх.
Дэйв встал за стойку.
— Я покажу вам все, что нужно, после того, как вы зарегистрируетесь. Вот здесь надо расписаться и тут подписать и передать мне вашу кредитку, и все готово. Можно будет занимать номер.
Джаред с улыбкой передал кредитку и расписался.
— Что бы вам ни понадобилось, непременно звоните, — приветливо сказал Дэйв. — Мы с Мод гордимся хорошим обслуживанием в нашей гостинице. Еще никто не жаловался.
Джаред тепло улыбнулся, и ему вдруг стало неудобно. Странно. Вообще-то, он давно привык, что люди готовы услужить ему. Сегодня впервые ему стало от этого как-то неудобно. Одна и та же мысль не давала ему покоя: почему он бросил женщину одну в старом доме с протекающей крышей?
Нет, это не трусость. Просто он не ручался за себя этой ночью. Элиз будет спокойней одной. Отчего же он никак не мог уверить в этом самого себя?
Утром Элиз проснулась от холода. Рождество обещало быть снежным и морозным, то есть настоящим Рождеством.
Одев Молли потеплее и быстро натянув на себя джинсы и свитер, она вышла в гостиную и тут же почувствовала ароматный запах кофе. Неужели Джаред вернулся? Обрадованная женщина бросилась на кухню. Действительно! Он преспокойно сидел за столом и читал местную газету. Перед ним на столе дымился крепкий кофе, а на тарелке лежали разные виды печенья.
Он ткнул пальцем в сторону тарелки.
— Угощайся. Очень вкусно. Не пожалеешь. Мод пекла сама.
Элиз рассмеялась. Странный парень. Такой уравновешенный, но иногда удивит так удивит. Порой излишне настойчивый, однако всегда готов на компромисс. Трудно узнать о его прошлом, зато с ним рядом всегда легко.
— Кажется, я завоевал их симпатии. Они предложили мне купить половину дома. Правда, у них есть племянник, который хочет забрать себе весь дом.
Улыбаясь, Элиз посадила Молли на стульчик и подошла к шкафу с детским питанием.
Джаред поднялся.
— Я не шучу насчет печенья. Хочешь, я покормлю Молли, а ты съешь парочку и выпьешь кофе.
Элиз медленно достала кашу. Сегодня ей отчего-то жутко не хотелось спорить с Джаредом по мелочам. Она уже выяснила, что он ей нравится. А зачем тогда портить друг другу настроение? У них впереди еще целых четыре дня, так лучше провести эти четыре дня вместе без ссор и споров. Разумно?