Глаз времени
Шрифт:
— Мне нужно было предусмотреть, что и вы окажетесь здесь, мистер Уайт. Ну да ладно. У вас тоже есть работа, которую нужно выполнять. Вы! — обратился он к Редди приказным тоном. — Когда вы в последний раз были в Лахоре?
— Думаю, три-четыре недели назад, — ответил Редди, немного подумав.
— Можете описать город, каким его тогда видели?
Очевидно, журналист был немного сбит с толку странным вопросом, но все же ответил:
— Древний город, окруженный стеной… двести тысяч с небольшим пенджабцев, несколько тысяч европейцев и представителей смешанных народностей. Огромное число могольских монументов. После восстания он стал резиденцией колониальной
— Только это. Был ли Лахор уничтожен? Действительно ли город был стерт с лица земли семнадцать лет назад?
— Едва ли, — захохотал Редди. — Мой отец работал там. Он построил дом на Мозанг-роуд.
Капитан обрушился на Байсезу:
— Зачем вы врете?
Женщина чуть не расплакалась. Почему они ей не верят? Она повернулась к Абдикадиру. Тот молчал и смотрел на опускающееся за окном красноватое солнце.
— Абди! Ну помоги мне.
— Ты все еще не видишь всей картины, — сказал он ей мягко.
— Какой картины?
Он закрыл глаза.
— Я тебя не виню. Мне тоже не хочется этого видеть, — он обратился к британцу. — Знаете, капитан, из всего происшедшего сегодня самым странным было поведение солнца. — Он рассказал, как небесное светило резко сместилось в небе. — Сначала день, потом раз — и почти вечер. Как если бы у механизма времени сломались шестеренки.
Он перевел взгляд на старинные часы. На его потемневшем от времени циферблате стрелки показывали без двух минут семь.
— Это точное время? — спросил он у капитана.
— Более или менее. Я проверяю их каждое утро.
Абдикадир поднял руку и посмотрел на часы у себя на руке.
— А на моих всего пятнадцать двадцать семь — полтретьего. Байсеза, а на твоих?
— Тоже, — ответила она, проверив свои.
Редди нахмурился. Он шагнул к Абдикадиру и взял его за запястье.
— Никогда не видел таких часов. Они определенно сделаны не в Уотербери [9] ! На них цифры, а не стрелки, и даже циферблата нет. И цифры переходят одна в другую.
9
Город на западе штата Коннектикут, старейший центр производства часов и металлической галантереи (с середины XVIII в.).
— Это цифровые часы, — объяснил Абдикадир снисходительно.
— А это что означает? — Редди прочитал цифры вслух. — Восемь, шесть, две тысячи тридцать семь.
— Это дата.
Редди сдвинул брови, обдумывая услышанное.
— Дата в двадцать первом веке?
— Да.
Одним прыжком Редди оказался у стола капитана Гроува и начал рыться в лежащей на нем груде документов.
— Прошу прощения, капитан.
Казалось, что даже такой грозный человек, как капитан Гроув, не мог ничего сделать с таким, как Редди. Он беспомощно развел руками. Наконец, журналист извлек газету.
— Двухдневной давности, но сойдет, — сказал он и протянул ее Байсезе и Абдикадиру. Это была тонкая газетенка, которая называлась «Сивил энд милитари гэзет». — Посмотрите на дату выхода.
На месте даты выхода они увидели «Март, 1885».
— Предлагаю обо всем этом поразмыслить за чашечкой чая, — предложил Гроув.
— Нет! — второй журналист, Джош Уайт, выглядел очень взволнованным. — Простите, сэр, но теперь все становится ясным, вернее, мне кажется, что
все стало ясно. Да-да, все сходится, сходится!— Успокойтесь, — приказал ему командующий крепостью. — Потрудитесь объяснить, о чем вы там бормочете.
— Человек-обезьяна, — сказал Уайт. — Чай может подождать. Нужно скорее показать им человека-обезьяну!
Так Байсеза и Абдикадир, все еще в окружении вооруженного конвоя, со всеми остальными вновь двинулись за ворота крепости.
Они подошли к лагерю примерно в ста метрах от крепостной стены. Конусообразная палатка из маскировочной сетки была поставлена в самом его центре. Ее окружало несколько солдат, которые вовсю выпускали в воздух едкий дым своих вонючих сигарет. Все солдаты были худыми, чумазыми, с выбритыми затылками. Солдаты смотрели на Абдикадира и Байсезу все с тем же любопытством и похотью, естественно.
Внутри сетки что-то двигалось. Байсеза присмотрелась: что-то живое, какой-нибудь зверь, наверное. Но рассмотреть получше не удалось. Уходящее солнце уже дотронулось до горизонта, свет фонарей был слишком тусклым, а тени — слишком длинными.
По команде Уайта сетку убрали. Байсеза ожидала увидеть столб, но вместо этого перед ее глазами возникла серебристая сфера, которая и держала сеть, очевидно паря в воздухе без опоры. Никто из местных не проявлял любопытства к странному предмету. Абдикадир сделал шаг вперед, искоса глядя на свое отражение в сфере, и поводил под ней рукой. Не было ничего, что могло бы удерживать ее в воздухе.
— Знаешь, — произнес пуштун, — в любой другой день это показалось бы мне странным.
Взгляд Байсезы был прикован к парящей аномалии, поверхность которой отражала ее лицо. «Это ключ», — было первой ее мыслью, которая совершенно неожиданно вспыхнула в ее голове.
Джош дотронулся до ее руки.
— Байсеза, вы в порядке?
Его слова, которые прозвучали в ее ушах с бостонским акцентом президента Кеннеди, вывели ее из оцепенения. Она посмотрела ему прямо в глаза и увидела в них неподдельное беспокойство. Женщина безрадостно улыбнулась и ответила:
— Учитывая обстоятельства, я держусь бодрячком.
— Вы не туда смотрите…
Он указал на существ, приникших к земле, и она перевела свое внимание на них.
Сначала она решила, что это шимпанзе, чьи тела в тусклом свете казались почти изящными. Карликовые шимпанзе, наверное. Одно было маленькое, другое — побольше. То, что побольше, заслоняло от них маленького. Гроув подал солдатам знак, и рядовые вышли вперед, оттолкнули детеныша в сторону, схватили мать за лодыжки и запястья и попытались ее растянуть. Существо лягалось и вертелось, стараясь вырваться.
В конце концов «шимпанзе» твердо стало на задние лапы и выпрямилось.
— Бог мой! — воскликнула она. — Ты думаешь, что это — австралопитек?
— Да, совсем как Люси [10] , — ответил Абдикадир. — Вот только все они вымерли… Миллионы лет назад?
— Возможно ли, чтобы некоторые из них каким-то образом выжили в этой дикой местности, в горах например…
Он посмотрел на нее глазами потемневшими, как колодцы.
— Ты же сама в это не веришь.
10
Люси — скелет женской особи австралопитека афарского, найденный американской экспедицией во главе с Дональдом Джохансоном 24 ноября 1974 года в долине реки Аваш в Эфиопии.