Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Высокие строения скрывали универмаг от шоссе, но Дэвенпорт уже видел красный мигающий свет, отражающийся в окнах домов. Съезд на Уайт-беа-авеню был забит машинами. Лейтенант направил «порше» к тротуару. К нему тут же подбежал патрульный, но Лукас показал ему свой жетон.

— Дэвенпорт, — сказал коп, — держитесь за мной, я помогу вам проехать.

Он побежал впереди, а Лукас поехал за ним в сторону заграждения. Улица превратилась в людское море — все стремились выйти из гипермаркета, чтобы увидеть место преступления. Образовалась грандиозная пробка. Патрульные уже не пытались навести порядок, лишь старались быстрее вывести людей

из магазина. Около заграждения полицейский, который показывал дорогу, что-то сказал своим коллегам, они остановили движение, и Дэвенпорт наконец оказался на парковке.

— Спасибо, — крикнул он, когда выбрался из «порше». — Я проехал через ливень с градом. Если у вас есть дождевики, лучше их надеть.

Полицейский кивнул и жестом предложил Лукасу пройти дальше.

Вдоль периметра парковки в ста ярдах от потрепанного «шевроле» выстроились телевизионные фургоны и машины репортеров. Все четыре дверцы автомобиля были распахнуты, внутри горел аварийный свет. Лукас оставил «порше» рядом с патрульными экипажами и подошел к «шевроле».

— Дэвенпорт, идите сюда, — позвал его полицейский в короткой синей куртке, который беседовал со своим коллегой в свитере.

Лукас подошел к ним.

— Джон Барбер, Мейплвуд, — сказал коп в куртке. У него были голубые глаза и худое удлиненное лицо. — А это Хауи Берксон. Хауи, скажи телевизионщикам, чтобы подождали еще двадцать минут.

Когда Берксон отошел, Барбер сказал:

— Ну, я готов.

— Есть ли сомнения в том, что это тот же человек? — спросил Лукас.

Полицейский пожал плечами.

— Думаю, нет. Здесь где-то бегает ваш сотрудник… Ширсон? Он сказал, что техника та же. Можете сами взглянуть на ее лицо.

Лукас подошел и посмотрел. Он почти сразу отвернулся, и они обошли вокруг машины.

— Похоже на его работу, — мрачно заметил Дэвенпорт. — Подражатель едва ли сумел бы проявить столько энтузиазма.

— Ширсон сказал то же самое.

— Кстати, а где он? — поинтересовался Лукас, оглядываясь по сторонам.

Полицейский ухмыльнулся.

— Он сказал, что мы прекрасно справляемся. Кажется, он изучает рубашки в магазине.

— Вот дерьмо, — проворчал лейтенант.

— У нас возникло то же ощущение. И вот еще что: мы нашли парнишку, который видел убийцу.

— Что? — Дэвенпорт замер на месте. — Он его видел?

— На него не стоит особенно рассчитывать, — заметил Барбер. — Он находился в сотне ярдов от «шевроле» и наблюдал за происходящим не слишком внимательно. Мальчик видел машину убийцы, но не смог определить ее модель и даже цвет. У нас ничего нет. Он утверждает, что убийца похож на героя экранизации каких-то комиксов.

— А с чего вы взяли, что он видел?..

— Паренек заметил женщину, которая шла к машине. Он не обращал на нее внимания, просто болтался у входа в супермаркет, но через минуту заметил мужчину возле ее автомобиля, и ему показалось, что тот помогает ей сесть за руль. А еще через пару минут — он не может точно определить — увидел, что тот человек уходит. Машина с женщиной так и осталась на прежнем месте. Поэтому мальчишка подумал — он сказал нам это до того, как приехала его мать, — что это проститутка, делает в машине минет или продает наркоту. Вот как устроена его голова. И он решил пройти мимо, чтобы просто посмотреть.

— Он точно видел того типа?

— Похоже на то, — сказал Барбер.

— Давайте с ним поговорим.

Свидетель

оказался худым неопрятным подростком в наколенниках для скейтборда, перчатках со срезанными пальцами, грязными светлыми волосами до плеч и плохой кожей. Бейсболку он повернул козырьком на бок. Рядом стояла мать, переводя суровый взгляд с сына на полицейских.

— У тебя есть минутка? — спросил Дэвенпорт у мальчишки.

— Наверное. Меня все равно не отпускают, — ответил он и убрал волосы со лба, напомнив полицейскому похожий жест Кэсси.

— Мы бы хотели поехать домой, — сказала мать, сразу почувствовав в Лукасе начальника. — Конечно, мы готовы…

— Это очень важно, — мягко проговорил лейтенант и повернулся к подростку. — Давай пройдемся до гипермаркета.

— Я могу пойти с вами? — спросила мать.

— Конечно, — неохотно позволил Лукас. — Но позвольте мальчику самому все рассказать, — попросил он, когда они зашагали к входу в магазин.

— Хорошо, — кивнула мать; это она поняла.

— Какое впечатление на тебя произвел тот человек? — спросил Лукас.

Паренек наморщил лоб.

— Какое впечатление?

— Ну что ты почувствовал? Полицейский из Мейплвуда, Барбер, говорит, что ты не сумел его как следует разглядеть, но какие-то мысли у тебя возникли? Барбер сказал, что он напомнил тебе героя комикса…

— Не из журнала, а из фильма, — уточнил мальчишка. — Вы смотрели «Человека тьмы»?

— Нет, не смотрел.

— И зря. Классное кино!

— Его любимое, — вмешалась мать. — Ох уже эти дети…

Лукас поднес указательный палец к губам, и она замолчала, слегка покраснев.

— Так вот, тот парень, Человек тьмы, которому расфигачили… ой, изуродовали все лицо… Ну те, в капюшонах, — сказал мальчишка, бросив быстрый взгляд на мать. — Он пытается вернуть свое лицо при помощи кожи, которую делает…

— Так-так, — сказал Дэвенпорт. — Значит, с лицом того мужчины с парковки что-то не в порядке?

— Я не очень его разглядел, и он был в шляпе. Он двигался как Человек тьмы… Посмотрите кино, — совершенно серьезно добавил мальчишка. — Человек тьмы ходит как… ну, не знаю. Это нужно видеть. Тот мужчина именно так двигался. Я, конечно, не разглядел его лица, но он вел себя, как будто оно у него изуродованное. Все время старался отвернуться.

— Ты видел, как он напал на женщину?

— Нет. Я заметил, как она шла к машине, потом посмотрел в другую сторону, а когда снова повернулся, то увидел его. Потом он сел к ней, но почти сразу вышел и двигался как Человек тьмы. Как будто скользил. Да еще шляпа.

— Скользил?

— Да. Ну, большинство людей просто ходят. А этот вроде как скользил. Прямо Человек тьмы. Вам нужно посмотреть кино.

— Хорошо. Что-нибудь еще? Что угодно. Ты видел, как он с кем-нибудь разговаривал, пританцовывал, делал какие-то движения?..

— Ничего такого я не видел. Он просто шел… Ой, да, он жонглировал ключами.

— Жонглировал ключами?

— Да. Подбрасывал их вверх, а потом раз…

Мальчишка подбросил ключи вверх, сделал быстрый двойной приставной шаг и поймал их другой рукой.

— Господи, — пробормотал Лукас. — Только один раз?

— Не-е-е, несколько, может, раза три.

Они остановились возле магазина, где продавали ножи. В витрине была выставлена модель швейцарского армейского ножа длиной в два фута, который непрерывно и бесшумно открывался и закрывался.

Поделиться с друзьями: