Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Глубина в небе (авторский сборник)
Шрифт:

— Да, я буду слушаться остаток передачи, обещаю.

Задним зрением Вики видела, как Диди что-то говорит — наверное, с Дигби по телефону. Вики не слышала слов, но ведущий согласно кивал. Он заставил Педуру усесться обратно и стал представлять папу. По ту сторону стекла все пошло как обычно, точно ничего и не случилось. Однажды они с Гокной наверняка влипнут в реальную передрягу, но это еще впереди.

Цзоби села в атмосфере всеобщего смущения. Обычно неотвязники старались переводить примерно в синхрон. Силипан заявлял, что это лишь отчасти его спецификации: неотвязникам-переводчикам и вправду нравилось синхронизироваться с аудиопотоком. В каком-то смысле актерская игра им действительно приносила удовлетворение. Сегодня просто не слишком удавалось.

Наконец

Брут собрался и выдал сравнительно гладкое представление Шерканера Андерхилла.

Шерканер Андерхилл. Его переводила Триксия Бонсол. Кто ж еще? Триксия первой раскодировала устную речь пауков. Чжау говорил, что в первые дни передачи она играла всех: детей, стариков, слушателей, звонивших в студию. Остальные неотвязники потом тоже приспособились, достигли свободного владения языком и выработали стилевой консенсус, но Триксия по-прежнему брала на себя самые сложные задачи.

Шерканер Андерхилл. Наверное, первый паук, которому вообще дали имя. Андерхилл появлялся в большинстве радиопередач. Сперва могло показаться, что он в ответе за две трети изобретений промышленной революции. Позже это заблуждение развеялось: Андерхилл — фамилия достаточно обычная, а когда упоминали Шерканера Андерхилла, то зачастую оказывалось, что работу выполнил один из его студентов. Наверное, паучара — научный бюрократ, член попечительского совета Принстонского университета, где обреталось большинство студентов или кто-нибудь в этом роде. Но когда у пауков появились микроволновые ретрансляторы, спутники-шпионы стали выдавать все разбухающий поток данных по вопросам государственной важности (без труда дешифруемый). Идентификатор «Шерканера Андерхилла» появлялся почти в двадцати процентах всего сверхсекретного трафика Гокнанского Аккорда. Они не сомневались теперь, что это не личность, а какая-то организация. Не сомневались… пока не стало ясно, что у «Шерканера Андерхилла» есть дети и они участвуют в этой радиопередаче. У «Детского часа науки» явно был какой-то политический подтекст, только пока непонятно какой. Наверняка Томас Нау тоже смотрит шоу в Хаммерфесте. «Любопытно, Киви с ним?»

Триксия заговорила:

— Благодарю вас, мастер Дигби. Я очень счастлив сегодня быть здесь. Пора в открытую обсудить эти вопросы. На самом деле я питаю надежду, что молодежь, как внефазная, так и фазная, меня слушает. И мои дети тоже, я это знаю.

Триксия бросила на Цзоби спокойный и уверенный взгляд, но в голосе ее чувствовалась слабая дрожь. Эзр глянул ей в лицо. Сколько сейчас Триксии? Полный график неотвязных вахт был засекречен, наверное, по той причине, что у большинства загрузка близилась к ста процентам. Нужно жить полной жизнью, чтобы узнать столько, сколько Триксия. По крайней мере, в ранние годы, на какой бы вахте Эзр ни являлся к ней, Триксия сидела у себя в камере. Она выглядела лет на десять старше той Триксии, несфокусированной. А когда играла Андерхилла, то казалась еще старше.

Триксия продолжала:

— Но я хочу сделать одно уточнение к сказанному леди Педурой. Не было у меня никакого плана утаивать истинный возраст детей. Двое старших — им сейчас по четырнадцать — уже некоторое время участвовали в передаче. Вполне естественное дело, а по письмам, которые они получали, я заключаю, что мои дети очень популярны как у детей текущего поколения, так и у родителей.

Цзоби глянула на Триксию через стол:

— Разумеется, лишь потому, что они утаивали свой истинный возраст. По радио столь небольшая разница трудноуловима. По радио некоторые… непристойности… проходят незамеченными.

Триксия рассмеялась:

— И это действительно так. Но я хочу, чтобы публика об этом задумалась. Большинство любят Джирлиба с Брентом, Гокну с Вики. То отношение к себе, какое сформировали мои дети, выступая «вслепую», выдает правду, которая в противном случае осталась бы незамеченной. Внефазники — такие же дети, как и все. Но, повторюсь, я ничего не скрываю. В конечном счете… ну, раз уж все стало очевидно, то как можно это игнорировать?

— Вы бесстыжи. Второму вашему выводку внефазников едва семь лет. Подобную непристойность и по радио не скроешь. А когда мы встретились тут в студии, я заметила, что у вас в шерсти ползает пара новорожденных.

Есть ли предел вашим злодеяниям, дражайший сэр?

— Леди Педура, о чем речь? О каких злодеяниях? Наша аудитория слушает тех или иных детей моего выводка уже больше двух лет. Они знают Джирлиба и Брента, Вики и Гокну; для них мои дети — настоящие, и они их любят. Вы же видите, как выглядывают с моих плеч малыш Хранк и Рапса… — Триксия сделала паузу, словно дав собеседнице время присмотреться. — Знаю, вам больно видеть детей, зачатых в такой дали от Лет Увядания. Но спустя год-другой они повзрослеют и научатся говорить, и я намерен ввести в «Детский час науки» и этих детей тоже, чтобы завершить возрастную комплектацию. От программы к программе публика сможет наблюдать за развитием этих детишек, столь же полноценным, как под конец Лет Увядания.

— Бред! Ваш план может сработать только в том случае, если скармливать приличному народу одно вранье за другим, приучать их к одному мелкому преступлению против морали за другим, пока не…

— Пока не — что? — благожелательно усмехаясь, уточнила Триксия.

— Пока не… пока не… — (Эзр видел, как дико мечется взгляд Цзоби за полупрозрачными наглазниками.) — Пока не расцелуют честные пауки тех злочасных выползков на вашей спине! — Она вскочила и замахала на Триксию руками.

Триксия лишь продолжала улыбаться.

— Если коротко, моя дорогая Педура, то да. Даже вы видите, что этих детей можно принять. Но внефазники никакие не выползки. Им не нужна Первая Тьма одушевления. Эти существа вполне способны стать нормальными полноправными пауками, которых любят другие. С течением времени «Детский час науки» докажет это всем, и, может, даже вам.

Цзоби села. Вид у нее был, словно у отброшенного на канаты спортсмена, который перегруппировывается для нового выпада.

— Я вижу, что моральные увещевания бесполезны, мастер Андерхилл. Среди слушателей могут найтись слабые духом, которых вы постепенно склоните к своему извращенному примеру. У каждого в душе живут аморальные жучки, вы же знаете. Но есть и нравственный закон внутри нас. Врожденный. Традиция ведет нас срединным путем… но, погляжу я, на таких, как вы, традиция не действует. Вы ученый, разве нет?

— Гм. Да.

— И вы один из четырех Темноходцев?

— Да…

— Наша публика, возможно, и не осознает, сколь выдающаяся личность в засаде «Детского часа науки» прячется. Вы один из четверки, своими глазами узревшей Глубинную Тьму. Для вас эта тайна развеяна. — Триксия начала было отвечать, но Цзоби-Педура не дала ей развернуться. — Осмелюсь предположить, что здесь-то и кроется ваш просчет. Вы слепы к трудам предыдущих поколений, презираете медленное постижение опасности и безопасности дел паучьих. Но у нравственного закона имеются основания, сэр! Без нравственного закона трудолюбивых собирателей под конец Лет Увядания ограбят ленивые мародеры. Без нравственного закона невинных в их глубинах вырежут те, кто первым проснулся. Нам многого хочется, но некоторые желания в нижнем счете разрушительны для всех остальных.

— Ваше последнее утверждение верно, леди Педура. К чему все это?

— К тому, что у законов есть основания, особенно у тех, что воспрещают внефазное размножение. Как Темноходец, вы многое мните тривиальным, но даже вы должны осознавать, что Тьма — великая очистительница. Я слушала ваших детей. Сегодня перед эфиром я наблюдала за ними в радиорубке. Ваша тайна постыдна, но это и неудивительно. По крайней мере один из ваших детей — кажется, его зовут Брент — кретин. Я права?

Цзоби замолчала, но Триксия не стала отвечать. Взгляд ее застыл; она не блуждала в поисках каких-то данных промежуточного уровня. И вдруг Эзр почувствовал смену перспективы, словно изменилось направление воображаемой ориентации верха и низа, только невероятно интенсивней. Не словами или даже эмоциями переводчиков она была вызвана. Нет, их… молчанием. Впервые Эзр увидел в пауке личность — личность, которой можно сделать больно.

Молчание растянулось еще на несколько секунд.

— Ха, — сказал Силипан. — Отличное подтверждение множества предположений. Пауки плодятся крупными кладками, а затем мать-природа отсеивает слабейших во Тьме. Ловко.

Поделиться с друзьями: