Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мередит, насторожившись, пристально взглянула на Чарити.

— Илиасу?

— Илиасу Уинтерсу, — пояснила Чарити.

— А!.. «Дальние моря».

— Совершенно верно.

Мередит нахмурилась.

— Дэвис говорил, что Уинтерс хочет провернуть в вашем городе какое-то дело, связанное с пристанью.

— Это не соответствует действительности. Он просто содержит там один из магазинов и, кроме этого, больше ничем не занимается.

— Дэвис предполагает, что «Дальние моря» готовят какое-то дело в вашей бухте.

Чарити улыбнулась:

— От кого ты узнала, что Илиас

любит готовить?

— Мне не до шуток.

— Думаю, тебе будет интересно узнать, что Илиас Уинтерс и «Дальние моря» тоже недавно несколько изменились. Илиас, например, решил осесть в Бухте Шепчущих Вод.

— Чарити, надо все-таки реально смотреть на вещи. Ты, возможно, и сделала свой выбор, оставив мир большого бизнеса, но едва ли Уинтерс последовал твоему примеру. Он всегда проворачивал очень крупные сделки.

— Да, мие это известно. Но Илиас никому не собирается продавать пристань Чокнутого Отиса.

Мередит наклонилась вперед.

— Дэвис говорил мне, что этот Уинтерс не такой, как все.

— Да, действительно.

— Похоже, ты успела хорошо его узнать.

— Да, у нас с ним страстный роман.

Мередит пристально посмотрела на Чарити.

— Полагаю, это шутка?

— Совсем нет.

— Роман с Уинтерсом? Ты можешь наконец вести себя серьезно?

— А почему бы и нет?

— Да потому, что он — Илиас Уинтерс! — сказала Мередит, одновременно испугавшись и расстроившись. — «Дальние моря». И если Уинтерс связан с тобой любовными узами, то это может означать только одно; он непременно использует тебя в своих интересах.

— Благодарю за предупреждение, — усмехнулась Чарити. — Почему все считают, что Илиас не преминет использовать меня как пешку в какой-то гнусной игре?

— Потому что все, кто хоть немного знает Уинтерса, считают его способным на это. Дэвис навел некоторые справки, когда ты впервые упомянула о нем. Так вот, Дэвис заявляет, что Уинтерс человек довольно…

— Странный? Я знаю об этом.

— Ну хорошо, так он действительно?.. — Мередит прервала себя на полуслове, как только на стол упала большая тень, — О, привет, Брет!

— Я решил выпить с вами кофе, — произнес Брет и присел на диванчик рядом с Мередит, кисло улыбнувшись Чарити. — Если честно, то некоторая неопределенность убивает меня. Между вами все нормально?

— Просто замечательно! — сказала Чарити, — Мы уже почти все обсудили.

— Мередит не знала, как сообщить тебе о нашей помолвке. Я посоветовал ей повременить с сообщением, но она очень боялась тебя обидеть.

Чарити улыбнулась:

— Я рада за вас обоих — вы прекрасная пара.

Брет усмехнулся:

— Не могу с этим не согласиться.

Мередит, в свою очередь, нахмурилась:

— Чарити поведала о своем исключительно близком знакомстве с Илиасом Уинтерсом.

Брет тихо присвистнул и откинулся на спинку дивана.

— С кем, с Уинтерсом? Я почти ничего не знаю о нем. Думаю, вряд ли кто-нибудь знает о нем больше. Как раз это и является одним из поводов быть крайне осторожным с ним: он плавает в очень глубоких водах, Чарити.

— Забавно, что ты знаешь его путь, — улыбнулась Чарити. — Так вот, не так давно Илиас переменил

свое реноме и занялся малым бизнесом.

Брет сделал удивленное лицо.

— Похоже на полный бред.

— Я знаю, что говорю, — тихо сказала Чарити.

Брет поднял руку.

— Ну хорошо, довольно об этом, поговорим о чем-нибудь другом. Но как будущий член твоей семьи, я хочу предупредить тебя: будь осторожна, хорошо?

— Не беспокойся.

Однако Мередит никак не могла успокоиться:

— Не нравится мне все это, Чарити.

Брет уставился на дверь зала:

— Легок на помине.

Взглянув через плечо, Чарити увидела Илиаса, направляющегося к ним. Его линялые джинсы и черный пуловер казались совершенно неуместными в роскошном зале, где все были в строгих, деловых костюмах. Илиас сразу же приковал к себе внимание окружающих: все присутствующие старались незаметно посмотреть на него и так же незаметно отвести взгляд.

Илиас, казалось, не обращал никакого внимания на эти исподволь оценивающие взгляды. Отыскав глазами Чарити, он направился прямо к ней. Острая боль разочарования охватила молодую женщину при виде замкнутого и загадочного выражения его лица. Похоже, беседа с Гарриком Кейвортом прошла неудачно. Чарити тут же пожалела, что уговорила Илиаса нанести визит своему старому врагу.

— Это Уинтерс? — спросила Мередит низким голосом.

— Да, — ответил Брет, медленно и вежливо поднимаясь навстречу Илиасу. — Кто-то представил его мне однажды на деловом обеде.

— Он выглядит так, словно недавно дрался с кем-то, — прошептала озадаченная Мередит.

— Обычно он побеждает, — заверила ее Чарити.

— Уинтерс? — Брет протянул руку, когда Илиас подошел к столу, и представился:

— Брет Лофтус.

Илиас быстро пожал ему руку.

Собравшись с духом, Чарити очаровательно улыбнулась:

— Илиас, я хочу познакомить тебя с моей сестрой Мередит.

— Здравствуйте, — довольно прохладно сказала Мередит.

Илиас пожал ее ручку с изящным маникюром.

— Ваш секретарь сообщил мне, где можно найти вас и Чарити.

— Мы уже закончили ленч, — быстро сказала Чарити. — Ты не хочешь перекусить?

Илиас посмотрел на нее и ответил:

— Я заглянул на Щучий рынок, поел там и сделал кое-какие покупки.

— Надеюсь, ты нашел там свои любимые макароны и бальзам?

— Как и многое другое. — Илиас по-прежнему стоял около столика.

— Не выпьете ли с нами кофе? — кисло осведомился Брет.

— Благодарю, не хочется.

Илиасу не терпится уйти из этого клуба, подумала Чарити и сказала:

— Нам пора. — Взяв свою сумочку, она поднялась с кресла. — До дома путь неблизкий. До свидания, Мередит, Брет. Еще раз от всей души поздравляю вас.

— Будьте осторожны в дороге, — мрачно посоветовал Брет.

— До свидания, Чарити, — улыбнулась Мередит, но ее пристальный взгляд оставался прикованным к Илиасу. — Может, мы с Бретом выберем время и навестим тебя в Бухте Шепчущих Вод в течение ближайших двух недель?

— Это было бы просто замечательно! — Чарити наклонилась, чтобы обнять Мередит. Распрямившись и взглянув на Илиаса, она сказала:

Поделиться с друзьями: