Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Крутые, черт побери, ребятишки, – сказал он Сардинке, когда они выбрались из проулка, предоставившего им временное укрытие. – И все это из-за футбола? Боже, это кажется таким бессмысленным.

– Если б они бесчинствовали в собственных городах, вот это было бы бессмысленно, – возразила Сардинка. – Здесь на Перевороте они могут колошматить друг друга и всех в округе, а завтра они будут в полной безопасности каждый в своем городе в своем собственном мире.

– А, понял, – сказал Эдди. – Тогда в этом есть смысл.

Проходящая мимо блондинка в мусульманском хиджабе налепила значок Эдди на рукав. «Ваш адвокат станет говорить с Богом?» – громко и требовательно спросил значок по-английски. Эдди сорвал устройство и

раздавил его каблуком.

Культурный Критик держал двор на явке в Штадтмитте. Явкой оказалась анонимная четырехэтажная трущоба двадцатого века, с обеих сторон окруженная приятными реставрированными доходными домами девятнадцатого столетия. Ночью на квартал совершила налет банда граффитистов, превратив поверхность улицы в размашистую полихромную фреску, сплошь огромные ухмыляющиеся котята, фрактальные спирали и прыгающие розовые фаллопоросята.

– Жаркий скачок, – с готовностью предложила одна из свинок, когда они проходили мимо.

Эдди, подходя к двери, подальше обошел место под слова.

На двери красовалась небольшая табличка, на которой значилось «Ликвидация и защита от Электронных Диверсий GmBH». Имелся и зарегистрированный именной логотип корпорации, судя по всему, кубик тающего льда.

Сардинка обратилась по-немецки к видеокамере двери; дверь распахнулась, и они вошли в вестибюль, заполненный взрослыми с бледными и перекошенными лицами. Все, как один, присутствующие были вооружены огнетушителями. Несмотря на атмосферу нервозной решительности и явной готовности к рукопашной, Эдди счел их за профессиональных преподавателей: скромно одетые, при галстуках и шарфах, узлы которых несколько сбились на сторону, диковинные татуировки на скулах, рассеянные взоры, слишком серьезные. Пахло в вестибюле неприятно, вроде как затхлым творогом и пылью книжных полок. Стены в пятнах грязи были увешаны схемами и диаграммами проводки, а вдоль них высились горы до отказа набитых коробок, помеченных неразборчивыми каракулями – какие-то архивы на дисках. По полу и по потолку змеились приклеенные скотчем электропровода и проводка оптоволокна.

– Всем привет! – объявил Эдди. – Как дела?

Защитники здания поглядели на него, отметили его комбинезон и среагировали с безразличным облегчением. Они заговорили между собой по-французски, очевидно, возобновилась ненадолго отложенная и исключительно важная дискуссия.

– Привет, – отозвался, поднимаясь на ноги, немец лет тридцати, притулившийся в уголке.

У него были длинные редеющие сальные волосы и бледное как поганка лицо со впалыми щеками. На носу у него сидел секретарский полуспецифик, а за ним прятались самые бегающие глазки, какие Эдди когда-либо доводилось видеть. Эти глазки то и дело шныряли из стороны в сторону, злорадствовали, скользили по комнате. Он протолкался между защитниками и неопределенно улыбнулся Эдди:

– Я ваш хозяин. Добро пожаловать, друг.

Эдди пожал протянутую руку и бросил искоса взгляд на Сардинку. Та словно одеревенела и руки в перчатках засунула к тому же глубоко в карманы плаща.

– Ну, – забормотал бессвязно Эдди, поспешно отдергивая руку, – спасибо, что согласились нас принять!

– Вам, наверное, захочется увидеть моего прославленного друга Культурного Критика, – с мертвенной улыбкой заявил хозяин. – Он наверху. Это мой дом. Он мне принадлежит. – Он огляделся по сторонам, лучась переполнявшим его удовлетворением. – Это моя Библиотека, видите ли. Мне выпала честь дать приют на Переворот великому человеку. Он ценит мои труды. В отличие от других. – Хозяин порылся в кармане мешковатых штанов. Эдди, инстинктивно ожидая увидеть раскрытый нож, был несколько удивлен, увидев, как хозяин протягивает ему старомодную визитную карточку с обтрепанными углами. Эдди глянул на нее.

– Рад познакомится, господин Шрек. Как поживаете?

– Волнующие настали времена, – с ухмылочкой заявил Шрек, потом

коснулся своего специфика и прочел онлайн биографию Эдди. – Юный гость из Америки. Как мило.

– Я из НАФТА, – поправил Эдди.

– Борец за гражданские свободы. Свобода – вот единственное слово, что еще способно меня взволновать, – с настойчивостью чесоточного возвестил Шрек. – Мне нужно много больше американских задушевных друзей. Располагайте мной. И всеми моими цифровыми службами. Эта моя визитка – ах, позвоните по всем вашим сетевым адресам и расскажите своим друзьям. Чем больше их будет, тем счастливее вы сделаете меня. – Он повернулся к Сардинке. – Kafee, фройляйн? Zigarretten?

Сардинка едва заметно покачала головой.

– Как хорошо, что она здесь, – сказал Шрек Эдди. – Она поможет нам сражаться. Вы поднимайтесь. Великий человек ждет посетителей.

– Я поднимаюсь с ним, – сказала Сардинка.

– Останьтесь, – настаивал Шрек. – Опасность грозит Библиотеке, а не ему.

– Я телохранитель, – ледяным тоном возразила Сардинка. – Я охраняю тело. Я не охраняю гавани данных.

Шрек нахмурился:

– Тем глупее окажетесь вы.

Сардинка последовала за Эдди по пыльной, устланной цветастым ковром лестнице. На площадке направо имелась антикварная офисная дверь двадцатого века – из светлого дуба с матовым стеклом. Сардинка постучала; кто-то откликнулся по-французски.

Телохранитель толкнула дверь. Внутри офиса два длинных рабочих стола были заставлены престарелыми настольными компьютерами. За до половины задернутыми шторами виднелись решетки, какими были забраны окна.

Культурный Критик в специфике и в перчатках виртуальной реальности сидел в ярком пятне солнечно-желтого света, отбрасываемого установленной на полозе лампы верхнего света. Он грациозно тыкал кончиками пальцев в тонкий как облатка инфоэкран из тканой материи.

Когда Сардинка и Эдди вошли в офис, Критик свернул экран в рулон, снял специфик и отсоединил перчатки. У Критика оказались растрепанные волосы цвета соли с перцем, еще Эдди заметил темный шерстяной галстук и длинный бордовый шарф, наброшенный поверх прекрасно скроенного пиджака цвета слоновой кости.

– Вы, должно быть, мистер Дертузас из ЭКоВоГСа? – спросил он.

– Вот именно. Как поживаете, сэр?

– Отлично. – Он коротко оглядел Эдди. – Полагаю, его одеяние – твоя идея, Фредерика?

Сардинка коротко кивнула, вид у нее был кислый. Эдди улыбнулся, порадовавшись, что узнал настоящее ее имя.

– Присаживайтесь, – предложил Критик и налил себе еще кофе. – Я бы предложил вам чашечку этого... но мой кофе... приправлен.

– Я привез вам вашу книгу. – Эдди сел и раскрыл сумку, а затем протянул Критику вышеназванный предмет.

– Великолепно.

Критик запустил руку в карман и, к удивлению Эдди, извлек из него нож. Щелкнув ногтем большого пальца. Критик выщелкнул лезвие. Сверкающий клинок с помощью фрактализации превратили с настоящую пилу; даже на самих зубьях имелись крохотные зазубрины. Это был складной нож размером с палец и острым как бритва лезвием длиной в руку.

Под неотразимой вспарывающей лаской ножа прочная обложка книги разошлась с тихим треском взрезанной ткани. Ловким движением из-под переплета Критик выдернул тонкий и мерцающий диск-накопитель. Книгу он положил на стол.

– Вы это прочли?

– Диск? – Эдди пустился в импровизацию. – Я решил, что он закодирован.

– И верно решили, но я имел в виду книгу.

– Думаю, она немало потеряла при переводе.

Критик вопросительно поднял брови. Брови у него были темные и густые, с глубокой складкой между ними, а под ними поблескивали запавшие серо-зеленые глаза.

– Вы читали Канетти в оригинале, мистер Дертузас?

– Я имею в виду перевод между веками, – сказал Эдди и рассмеялся. – После прочтения у меня остались одни лишь вопросы... Вы могли бы ответить на них, сэр?

Поделиться с друзьями: