Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гнев короля демонов
Шрифт:

— Это адмирал Восточного флота. Он скрывается в засаде с огромной флотилией в заливе Солей, поджидая кешийцев из Дурбана. Принц Никлас привел на запад Проливов большую эскадру, которая отрежет кешийцам дорогу назад.

Сильвия начала играть с волосками на груди Ру.

— А я слышала, что он поплыл встречать караван с сокровищами.

Тут Ру понял, что ей известно намного больше, чем она всегда пыталась показать. Почувствовав, что страсть его гаснет, он сказал:

— К сожалению, мне нужно идти.

— О! — надулась она.

— Извини, но я должен собрать документы для твоего отца.

Пока он одевался, она

обнаженная лежала на траве при свете полной луны. Когда он был готов, она встала и поцеловала его.

— Что ж, если тебе надо бежать, тогда беги. Я увижу тебя завтра?

— Завтра никак не получится, — сказал Ру. — Может быть, через день.

— Хорошо, я пойду спать и, лежа на простынях буду думать о тебе, — сказала она, скользнув рукой вниз по его животу.

— Мне же будет трудно идти, — простонал он.

Она рассмеялась.

— Ну и что, а мне из-за тебя жить трудно. Разве я могу думать о других мужчинах, если у меня есть ты? — Она снова поцеловала его и сказала:

— Отец удивляется, почему я не выхожу замуж. Он мечтает о внуках.

— Я знаю, — нахмурился Ру. — Но это невозможно.

— Быть может, боги смилуются над нами, и когда-нибудь мы будем вместе.

— Я должен идти, — сказал Ру.

Он ушел. Сильвия подобрала платье, но вместо того чтобы одеться, отнесла его в дом и, зайдя в свою комнату, бросила на пол.

Тихий стон, донесшийся из недр кровати, вызвал у Сильвии улыбку. Подойдя ближе, она рассмотрела на покрывале два переплетенных тела. Сильвия шлепнула служанку по голой заднице, и девушка испуганно взвизгнула.

В тусклом свете, пробивающемся через окно, Дункан посмотрел на Сильвию и улыбнулся.

— Привет, дорогая, — сказал он с блудливой улыбкой. — Мы уж без тебя заскучали.

Сильвия пихнула служанку в бок и сказала:

— Подбери мою одежду и отдай в стирку.

Служанка посмотрела на хозяйку ничего не выражающим взглядом и выскользнула из кровати. Собрав одежду Сильвии и собственную заодно, она поспешно вышла из спальни и закрыла за собой дверь.

Сильвия протянула руку и, поглаживая Дункана, проговорила:

— Ну, по крайней мере она тебя подготовила.

— Я всегда готов, — сказал он и, приподнявшись, поцеловал ее в шею. Сильвия толкнула его назад и, усевшись на него верхом, сказала:

— Ты должен оказать мне услугу.

— Все что угодно, — сказал Дункан, и они пристально посмотрели друг другу в глаза.

— Я знаю, — проворковала Сильвия и, наклонившись, поцеловала его.

— От тебя пахнет травой, — заметил он.

— Еще бы, — сказала она. — Я развлекала твоего кузена на лужайке.

Дункан рассмеялся.

— Если бы он знал, что из его объятий ты прямиком отправилась в мои, то просто умер бы на месте. Он к этому слишком серьезно относится.

Сильвия легонько впилась ногтями в его щеки.

— Лучше б ты тоже к этому относился серьезно, мой похотливый павлин! Я собираюсь сделать тебя таким богатым, что тебе и не снилось. — Сильвия понимала, что ей нужен мужчина, который бы в глазах общественности возглавлял объединенные компании Ру и ее отца. Дункан был достаточно глуп, чтобы она могла им вертеть годами, — а когда он ей надоест, избавиться от него будет нетрудно. Не обращая внимания на боль, Дункан сказал:

— Богатство я люблю.

— Теперь об услуге.

— Я слушаю?

— Ты должен убить свою невестку.

Дункан молчал, и дыхание

его стало тяжелым. Наконец он спросил:

— Когда?

— Не позже чем через неделю.

— Почему?

— Потому что тогда я смогу выйти замуж за Ру, ты, дурак! — воскликнула Сильвия, чувствуя, как возрастает ее удовольствие.

— Каким образом твоя свадьба, с моим кузеном сделает меня богатым? — спросил Дункан.

Вдруг Сильвия выгнула спину и, задрожав, упала на Дункана, достигнув вершины наслаждения. После долгого молчания он сказал:

— Каким образом ваша свадьба…

— Я тебя слышала, — перебила она его.

Как это на него похоже, подумала Сильвия. Не мог даже подождать, пока она насытится. Наконец она скатилась с него и сказала:

— Таким образом, что через некоторое время мы сделаем меня вдовой Руперта. А затем, после того как траур кончится, мы с тобой сможем пожениться.

Дункан рассмеялся и, грубо схватив ее за волосы, притянул к себе без намека на нежность.

— Ты восхитительная женщина, — сказал он, игриво куснув ее в губы. — У тебя нет ни малейшего представления о высоких чувствах, моя милая. — Он подмял ее под себя и заглянул в глаза. — Мне нравятся браки по расчету. Это я могу понять.

— Хорошо, — сказала Сильвия, довольно сильно хлопнув его по лицу. — Мы по-прежнему понимаем друг друга.

Дункан снова начал ее возбуждать, и Сильвия подумала, что, хоть он и годится на роль номинального главы дома и в постели ему нет равных, все портит его невоспитанность. Начать со служанки, не дождавшись ее, это непростительно. Девчонку надо будет утром наказать за то, что уступила Дункану. Сильвия ни секунды не ревновала к ее красоте, но она настаивала на повиновении, а этим двоим никто не давал разрешения заниматься любовью.

Сильвия вздохнула и задрожала, когда Дункан начал исследовать ее тело, и подумала, что год или два она еще могла бы вытерпеть Дункана, прежде чем убирать его с дороги. А потом ей придется охомутать себе молодого дворянина, может быть, даже этого гадкого внука герцога, который так стойко игнорирует ее авансы. Это был бы хороший куш. Но как бы там ни было, прежде чем сделать окончательный выбор, она их всех перепробует. Сильвия была согласна даже родить одного-двух отпрысков для барона или графа, если это необходимо. Она задумалась над тем, какие потери придется понести ее упругому телу в связи с материнством, и задалась вопросом, нет ли таких микстур или других чудодейственных средств, которые сохранили бы ее такой, какая она сейчас. Женщины мучаются этим вопросом испокон веков. Потом она подумала, а почему только граф? Почему не герцог? У этого Дэшела, который работает на Руперта, есть брат, не так ли? И рано или поздно он займет место герцога. Тогда она стала размышлять, не будет ли он менее устойчивым к ее чарам, чем брат, если бросить ему вызов.

Дункан целовал ее живот, а она думала, что именно этого ей и надо. Новый вызов. Все вокруг настолько предсказуемы. Закрыв глаза и выгнув спину, она подумала: а ведь и принц еще не женат!

Пуг материализовался возле берега, где группа учеников слушала лекцию Чалмса по волшебству. Он взял с собой Накора и Шо Пи, и, увидев эту троицу, лектор замолчал. Внешность Пуга его удивила: он был совсем худым, и его волосы и борода были такими короткими, словно только что отросли. Во всех его движениях была какая-то истома.

Поделиться с друзьями: