Голод. Последний вампир
Шрифт:
— Ты теперь дома, — сказал он единственное, что пришло ему в голову. — Ты смогла добраться до дому. — Эмоции все же стали брать свое. Ему захотелось плакать от радости. Он больше никогда ее не отпустит. Словно в медленном танце, кружили они, глядя друг на друга.
Воспоминания нахлынули на него. Лежа на берегу во Флориде, на жгучем солнце, Сара разглагольствует о причинах старения. Он открыто смеется над ее увлеченностью работой. Сара в своей лаборатории, голос ее строг, атмосфера заряжена энергией. Сара в постели, она обнимает его.
По мере того как проходил шок после
— Я должна признаться...
— Не сейчас
Ее глаза расширились. Она поднесла руки к его повязкам.
— Это все она, — мрачно сказал он.
— Не называй ее «она». Так можно говорить только о человеке. Мириам — не «она».
— Как же тогда? Женщина?
— Существо женского пола другого вида. Женщина — это человеческое существо. Мириам — это издевательство над человечеством. Женщины дают жизнь. Мириам — смерть.
— Ты бледна, — заметил он. Ему не хотелось прямо сейчас рассуждать о Мириам. Почему бы не отложить это на потом, когда оба они отдохнут и будут чувствовать себя получше?
Филлис и Чарли приблизились к ним, словно понимая, что надо держаться вместе — так спокойнее. Том их за это не винил. Он тоже ощущал — в этой комнате обитало что-то мрачное и холодное.
— Я, может быть, и бледна, но чувствую себя отлично, — заметила Сара. — Как бы мне хотелось, чтобы это было не так! — Том уловил отчаяние в ее голосе. Ему захотелось, чтобы Филлис и Чарли ушли. Он желал остаться с Сарой наедине.
— Мы не понимали, насколько она опасна, — сказала Филлис
Сара повернулась к ней.
— Я потерпела фиаско, Филлис. Вы верили в меня, а я... — Она начала отступать назад, как если бы ее беспокоило близкое расстояние между ними.
— У нас множество данных, Сара.
— Недостаточно. Вы не знаете и половины правды. Она не позволила вам узнать ничего действительно важного.
Сара продолжала пятиться.
Том, жестом обратив на себя внимание Филлис и Чарли, кивнул в сторону двери.
— Да, — сказала Сара, — будет лучше, если они уйдут.
— Сара, — сказала Филлис — Я не хочу, чтобы ты думала, будто потерпела неудачу.
— Пожалуйста, Фил.
— Я пойду, но я просто думаю, что ты ошибаешься. Ничего еще не кончено. Помни это. Мы даже еще не начинали работать с этим материалом.
— Да, Фил.
— Я думаю, вы потом поговорите об этом, — сказал, не выдержав, Том. Сара, казалось, готова была взорваться в любой момент. Когда дверь наконец закрылась за ними, она тяжело вздохнула.
Она стояла в дальнем конце комнаты — словно зверь, загнанный в угол.
С первого же момента, когда Сара вошла в квартиру, она поняла, что с ней сделала Мириам. Еще один ее трюк.
Они так приятно пахли.
Ей хотелось обнять их, поласкать их теплую, влажную кожу, прижать их к себе.
Как сговорчива была Мириам. А почему бы и нет, она ведь знала, что ждет Сару. Ей хотелось бежать, но, с другой стороны, зачем? В них было что-то очень приятное, особенно
в Томе, в том, как медленно он двигался, в том, как преданно смотрел на нее. Это странное ощущение отделило ее от них, заставило ее почувствовать одиночество, которого она никогда раньше не знала.Когда дверь за Чарли и Филлис закрылась, Сара поняла, что Том подвергается опасности. Ему нельзя было находиться наедине с ней, когда она в таком состоянии. Она постаралась взять себя в руки.
— Оставайся там, где стоишь.
Он недоуменно смотрел на нее через всю комнату. Она стояла у самой стены, и дальше двигаться было уже некуда. Если в она протянула к нему руки, позвала его, он бы пришел. Она не должна позволить себе это делать. Надо держаться подальше от этого чудесного запаха.
— Дорогая?
— Том, не подходи ближе!
— Ты шутишь.
— Отнюдь.
— Но ведь ты пришла сюда, чтобы быть со мной? Какая обида звучала в его голосе! Ей хотелось подойти к нему, но она не осмеливалась. Он шагнул к ней. Мурашки побежали у нее по коже, но руки ее поднялись. Другая Сара, алчная и злая, улыбалась, другой голос призывал его. По мере того как он приближался, она слышала биение его пульса, слышала шепот его дыхания, слабый влажный звук разомкнувшихся губ.
— У нас бывали хорошие времена. Разве ты не помнишь?
Еще бы не помнить! Долгие часы траханья до седьмого пота. Какая невинность, какое удовольствие!..
— Том, остановись.
Благодарение Богу, что это наконец-то вырвалось. Вопль ошарашил его. Он замер на месте, улыбка поблекла.
— Почему?
— Просто сделай так, как я говорю! Не подходи больше ни на шаг. Ни на шаг!
Он стоял неподвижно, склонив голову.
— Иди в спальню и закрой дверь. Я сделала серьезную ошибку, придя сюда. Мне надо уходить, и я не смогу заставить себя это сделать, если ты не выйдешь из комнаты.
— О чем ты говоришь?
— Том, я больше не могу это выносить! Пожалуйста, просто делай так, как я тебе говорю, даже если ты этого не понимаешь.
— Может быть, ты объяснишь мне...
— Нет! Уходи!
Он снова приближался. Еще мгновение — и она снова протянет к нему руки, и на этот раз уже ничто не остановит ее.
Мириам называла это голодом. Мягко сказано.
— Пожалуйста!
– Она опустила глаза, ощущая, как все ее мышцы напряглись для нападения. Тело ее готовилось прыгнуть на него. Горячие соленые слезы хлынули у нее из глаз. Очень тихо она повторила свою просьбу. В последний раз.
— Не прикасайся ко мне.
— И ты это серьезно? Ты говоришь это совершенно серьезно!
Она подняла на него глаза. Он был от нее в четырех футах. Она бы уже не смогла повторить предупреждение.
— Хорошо, я понял. Но почему, Сара?
— Просто делай, как я говорю. Прямо сейчас.
Наконец он двинулся к спальне. На какое-то ужасное мгновение ей показалось, что она идет за ним, но ей удалось направить себя к входной двери. Все движения ее были плавными и быстрыми. Она напоминала себе крысу, бегущую по лабиринту. В ней жила другая личность — зловещая, сильная, и Сара уже теряла контроль над собой.