Голод. Трилогия
Шрифт:
– Мне надо вернуться к маме!
– Ян, такой шанс больше не выпадет, проведи с нами хоть час.
– Час?
Лилит прижала его к себе.
– Ян!
– Мам, я только на час…
– Ян!
Металлическая дверь открылась. На улице их ждал черный экипаж, напоминавший тот, что привез Лилит сюда. Однако внутри его оказалась роскошная маленькая комната. Впереди сидел водитель, который был отгорожен от комнаты стеклянным окном, он даже не повернулся в их сторону.
– Ого, тут отлично, – заметила Лилит.
Лео достала белую палочку из небольшой коробочки, сунула ее себе в рот и подожгла один конец.
– Что это такое?
– Ты не знаешь, что такое сигарета? – удивился Ян.
– Тебе лучше поверить мне, парень.
– Ладно. Это потому, что ты своего рода… Послушайте, мисс Паттен, а куда мы едем?
– Спроси ее, – улыбнулась Лео.
– Так куда же мы едем?
– Прошвырнемся немного, есть разговор.
– Ты разговариваешь, как Ажоан Кроуфорд, когда она пародирует Джеймса Кэгни.
[14]
Кто ты?
– Английский мне не родной язык, парень. Я училась ему… возможно, у разного сброда.
Лео рассмеялась.
– Позволь мне спросить тебя вот о чем: ты предпочитаешь вернуться домой к мамочке или посетить одно из самых замечательных мест в мире?
– Лео, меня зовут Ян Уорд. И я понятия не имею, что здесь делаю.
Лео Паттен глубоко затянулась. Да, фамилию «Уорд» она меньше всего хотела бы услышать. Лилит внимательно смотрела на нее: судя по неподвижному и невидящему взгляду, по мгновенно окаменевшему лицу, это был больше чем небольшой испуг.
– Мы едем в мой дом на Сант-Барте.
[15]
– Сант-Барт! Я не могу туда ехать… Сант-Барт!
– Можешь, – возразила Лилит. – Ты только подумай – мы, все вместе, втроем… ненадолго.
– Дорога займет пять часов, к двум мы уже будем там.
– Мои родители…
– Вернешься завтра – еще до полуночи. Я тебе это обещаю.
Лилит заметила, что Лео по какой-то причине охладела к юноше, более того – стала относиться к нему с подозрением. Однако ей не хотелось размышлять на эту тему, так как многое в этой ситуации для нее оставалось непонятным… Сант-Барт, должно быть, приятное местечко. Возможно, там будет пруд, в котором можно поплавать, и служанки, чтобы натереть ее маслами, и люди со свежей кровью, чтобы утолить ее голод, если таковой вдруг возникнет.
– Я не могу, – простонал Ян.
– Но Ян, – Лилит улыбнулась, – ты же хочешь этого.
– Откуда тебе это известно?
– Потому что ты прижался к моему плечу, когда сказал, что не можешь. Мне надо приказать тебе ехать с нами? Я имею на это право, сам знаешь.
– У нее есть такое право, – безразличным тоном заметила Лео.
– Никто не может мне приказывать, кроме моих родителей.
– Я могу, но не буду это делать. Поедем, развлечемся.
– Слушай, Ян, – не выдержала Лео, – на свете есть по крайней мере сто миллионов парней, которые за такую возможность продали бы душу. Так что не упусти своего шанса.
– Лео, у меня есть обязанности перед родителями. Я не могу просто так взять и исчезнуть.
– Мой дворец в Египте… – мечтательно произнесла Лилит. – Ты только взглянешь на него.
– Да ты что! Это
же очень далеко! Нет, я определенно туда не поеду.– Грейс, позвони и скажи, чтобы мой самолет был готов в любую минуту. Я могу отправиться куда угодно, так что пусть будут готовы.
– Хорошо, мадам, – ответил женский голос из кабины.
– Мы летим на Сант-Барт.
Это, похоже, несколько успокоило юношу, и он вернулся к своему прежнему занятию – пожирать глазами Лео. Лилит чувствовала, что он умирает от желания остаться с ней. И почему только мужчины такие слепые и похотливые создания?
– Кто-нибудь хочет выпить? – спросила Лео.
– Конечно.
– Что это значит, малыш? – спросила у Яна Лилит.
– М-м, «Катти» с содовой?
– “Катти”? Единственное шотландское виски, которое здесь есть, это… что там у нас? – Лео заглянула в деревянный, отполированный до блеска шкафчик, – «Джонни Уокер» с голубой этикеткой.
Она налила жидкость в стаканы и положила туда то, что, как выяснила Лилит еще в отеле «Роялтон», называется «льдом», – вещество, которое быстро исчезает на любой поверхности, Лед похож на твердый снег. Когда-то она жила в странах, где зимой выпадает снег, но это было очень давно.
Юноша взял стакан и поднял его, как люди поднимают спиртное с незапамятных времен. Лео тоже последовала его примеру. Лилит наблюдала за ними с легкой улыбкой.
– Мадонна, – прошептала Лео, смотря на нее по-собачьи преданными глазами.
Властительнице не было известно это слово, но она не стала спрашивать, что оно означает.
*
Бекки потеряла Пола, и если не догонит эту машину, то потеряет и Яна. Мужа увезли, обвинив кроме всего прочего еще и в погроме. Она не могла сопровождать его, поэтому позвонила из такси своему адвокату и попросила того поехать и разобраться с этим делом. Моррис не стал задавать никаких вопросов, но по его голосу чувствовалось, что он хотел бы ей сказать. Уорды уже доставили ему несколько хлопотных дней.
– Куда, по-вашему, они направляются? – спросила Бекки у таксиста.
– На окраину, к Западному шоссе.
– Следуйте за ними.
– Понятно.
Она смотрела, как задние огни лимузина мигнули, когда машина поворачивала на шоссе.
– Они едут на мост. Вы хотите, чтобы я продолжал следовать за ними?
– Конечно.
Когда они пересекали мост, она даже не взглянула на открывшийся великолепный вид Нью-Йорка.
Хотелось бы ей знать, куда они направляются. Почему Бекки оказалась такой недальновидной и не навела подробные справки о Лео Паттен? Может быть, она подсознательно не хотела помогать Полу, так как боялась, что это коснется Яна? Или все гораздо сложнее: после стольких лет бесконечных тщетных расследований потеряна вера в успех…
Что бы там ни было, она не имела ни малейшего понятия о жизни Лео, поэтому не могла представить, куда несется через ночь проклятый лимузин.
И тут ее осенило: почему бы не позвонить Яну на сотовый? Набирая номер, Бекки уверяла себя, что до сих пор она вела себя достаточно разумно.
Господи, его голос!
– Да, мам?
– Ян, ради Бога!
– Со мной все в порядке. Я с Лео и одной из ее подружек. Мама, пожалуйста, отпусти меня с ними.
– Я хочу, чтобы ты меня выслушал. Ты в опасности, Ян. Ты должен немедленно покинуть эту машину.