Голос Бездны
Шрифт:
– Просто вырезать их!
– рубил Триполи воздух широкой ладонью.
– Вырезать - и все! Из них даже гребцы неважные.
– Помилуйте, Триполи, - вяло улыбался Хью.
– У нас по джунглям Андро целых два полка лазают постоянно, а вудуистов так и не перевели...
– Ну... Тогда пусть пошлет не полк, а три. Или четыре полка, - нашелся капитан.
– Зато потом острова можно населить нормальными людьми и спокойно здесь плавать. Постепенно доберемся и до этой Гаты... Что, Грамон, это действительно так страшно, как рассказывает черномазая?
– Какая?
– не понял коротышка.
– Ну дикарка эта. У нее кожа как уголь! Не представляю, как она собирается жить на Андро, на ней же никто не женится. Ладно, не
И галера действительно поползла. Ветры словно сговорились, прижимая ее к берегу весь путь вокруг острова. Но это Хью узнал потом, потому что на борту его уже не было. Едва матрос с мачты прокричал, что видит Андро, низенький лойнант выскочил на палубу и не угомонился до тех пор, пока ему не разрешили спуститься в лодку. Вместе с ним галеру покинула и Лоло, напряженная, прямая как палка, с плотно сжатыми губами. Они вышли на берег на территории Дивуара и тут же наняли паланкин, самый просторный, какой удалось найти. Носильщики бежали не слишком плавно, и гатка, глядя на весело распивающего ром Хью, не удержалась и спросила:
– Почему же ты так мучался без твердой земли под ногами? По моему, она тебе совсем не нужна!
– Не стоит тратить время на мысли в такой прекрасный день!
– заявил Грамон и поцеловал Лоло.
"И в самом деле, кто ее возьмет замуж, дикарку черномазую?" - думал он, стараясь удержаться на девушке в подпрыгивающем паланкине.
К вечеру они прибыли в королевство Бахам, но тут Хью потребовал изменить направление с западного на северное, и паланкин отправился на Мыс Вуду. Это стоило Хью денег, но в те дни он был готов проявить необыкновенную щедрость. Джея и Зэма приняли Лоло на удивление быстро, наверное, сыграла свою роль вечная женская жалость. Ну как же - такая молоденькая, да одинокая, да на чужбине, да мать у нее какая подлая! Грамон, хлебнув еще пару кувшинчиков рома по случаю возвращения домой, решил не спешить к королю. Старый негодяй, посылающий верных слуг на еще более верную смерть, должен быть наказан.
И только когда галера доползла вокруг Дивуара и Ками до Мыса Вуду, Хью вспомнил о долге. Какой-то рыбак согласился доставить его на борт к изрядно удивленному капитану Триполи.
– Вражья сила!
– чуть ли не обрадовался он.
– Я знал, что тебе понравится!
– Давай-ка не будем говорить Его Величеству, что я немного отсутствовал на борту?
– принял переход на "ты" Грамон и показал корзинку с закусками.
– Тебе привет от Лоло, она неплохо устроилась. Я бы даже сказал, так хорошо, что я сам ей завидую.
Остаток путешествия Хью провел едва ли не с удовольствием. Отчасти это объяснялось тем, что от постоянного пьянства он часто забывал о том, где находится, и порывался отвести капитана в бахамский Дом Наслаждений. Триполи посмеивался, а приведя наконец корабль в гавань, распорядился вылить на Грамона несколько ведер воды.
– Просохнешь по дороге. Его Величество ждет.
Действительно, король Том, узнав о прибытии галеры, выслал в гавань носилки. Не прошло и часа, как оба путешественника стояли перед Томом XXXI, который принял их, расхаживая взад и вперед по тронной зале.
– Это все?
– спросил он, выслушав Хью.
– Да, капитан Триполи?
– Да, Ваше Величество, - не выдал приятеля капитан, умолчав и о Лоло, и о поездке Хью по острову.
– Плохо, очень плохо...
– король сделал круг по комнате.
– Впрочем, я знал, что все эти сказки о Черном Вуду - ложь...
– Зато правда куда хуже!
– осмелился вставить слово Хью.
– Да-да, когда покончим с Вуду на нашем острове, займемся Гатой... А вы, капитан, вместо того, чтобы предлагать мне истребить дикарей, приготовьте лучше проект переоборудования
галер для защиты от этих ту... Тулли? От тулли. Если они и в самом деле представляют какую-то опасность.– Ваше Величество, - Грамон счел своим долгом повторить еще раз самое главное.
– Чернота говорила мне, что добравшись до моря станет его хозяйкой, будет расти очень быстро.
– Я слышал, Грамон. Можете идти, но через пару дней я вас вызову. Будьте в казармах. И подумайте лучше о Дивуаре, мне не нравятся их последние протесты по поводу нарушения границы нашими войсками. Они что, поддерживают вудуистов?.. Подумайте об этом, Грамон.
На этом аудиенция закончилась, и больше о Гате во Дворце не говорили. Хью посоветовался с Лоло и решил не напоминать об нависшей над миром опасности: они и в самом деле не знали, существует ли она на самом деле. Чернота лжива. Дикарка обжилась на Мысе Вуду, и, кажется, совсем не скучала по родине. Постепенно память о путешествии на остров Черного Вуду стала блекнуть.
И только один раз Хью рассказал об этом колдуну в цилиндре. Джо Салижар сам попросил об этом, неизвестно откуда проведав о задании короля. Он очень потешался, слушая, катался хохоча по полу, но это было обычное поведение колдуна. Грамон давно забыл об этом, а теперь вот пришлось вспомнить, сидя ночью в церкви кюре Энджи.
– Теперь вы понимаете, господин кюре, что на Гате мне нечего делать?
– Как вам сказать...
– тяжело вздохнул Энджи.
– Иногда, знаете ли... Впрочем, вы правы, это ужасно и совсем не то, чего я ожидал. Давайте спать, господин Грамон, скоро рассвет.
В углу беспокойно завозился Джемс, всхрапнул, и пробормотал что-то о Гате, Вуду и несчастных матросах. Хью устроился, как смог, и засыпая подумал, что долг перед растерзанными Самбо и Фабьеном остался неоплаченным...
Глава четвертая
Дорога на Бахам
Утром кюре Энджи растолкал невыспавшихся Хью и рыбака, чтобы выставить их из церкви. По островной традиции многие женщины любили переговорить с кюре в храме пораньше, перед работой. О ночном разговоре не было сказано ни слова.
– И что теперь делать?
– потянулся Джемс, щурясь на восходящее солнце.
– Пора мне назад что ли?
– Идем пока к нему в дом, - разумно предложил коротышка.
– Там наверняка мое семейство завтрак готовит. Успеешь к жене.
Он оказался прав, бахамские беженки полностью освоились в каморке кюре и теперь, сидя на полу, уничтожали его припасы. Анджала не выпускала руку Томпа, своего шестилетнего брата. Мальчик выглядел очень утомленным и слабым, но мог отвечать на вопросы имел неплохой аппетит. Ничто не напоминало в нем тот едва дышащий труп, который Хью и Гата привезли в Ками несколько дней назад. И все же невыспавшийся коротышка, потрепав Томпа по щеке, не применул скользнуть пальцами вниз, нащупать бьющуюся жилку под подбородком. Зомби бывают, что бы ни говорила Церковь Матери-Девы. К счастью, с заморским мальчиком все было в порядке.
– Как прошла ночь?
– спросила Джея, протягивая новоприбывшим лепешки.
– В болтовне, - признался Грамон.
– На сон осталось маловато времени. Мне пришлось рассказать Энджи про Гату, Лоло. А то уж очень он странные вещи мне предлагал.
– Какие?
– нахмурилась гатка.
– Потом, - Хью уже сказал ей все, что собирался.
– Ну что ж, значит, с Томпом все хорошо, слава Матери-Деве? Кюре утверждает, что здесь у них тишь да благодать, а о нашествии сотни зомби напоминает только сожженная деревня в десятке миль к югу. Да и ту спалили солдаты... В столице у них такой же беспорядок, как у нас, но рыбаки довольны жизнью, насколько ей может быть доволен человек, который питается только тем, что поймает, и ни одной рыбины не может продать.