Голубая Луна
Шрифт:
Штатник остановил меня, прежде чем я начала спускаться с холма. Лента захватывала довольно большой участок, а он стоял почти на самом высоком его крае. У копа были каштановые волосы, темные глаза и россыпь веснушек на бледных щеках. Подняв руку, он направился ко мне.
– Простите, мисс, но вы не можете здесь находиться.
Я помахала перед ним лицензией.
– Я Анита Блейк. Слышала, вы, ребята, меня искали. Что-то насчет тела, на которое мне надо взглянуть.
– Взглянуть, – повторил он. – Вы хотите взглянуть на тело.
Он сказал это тихо, не так, как если бы хотел поиздеваться. Его темные глаза
Я позволила ему взять ее, рассмотреть, дважды перечитать, после чего получила ее обратно. Он посмотрел вниз на подножье холма, где расположились несколько человек, и ткнул туда пальцем:
– Невысокий человек в черном костюме со светлыми волосами – капитан Хендерсон. Он тут главный.
Я осталась стоять и смотрела на него. Он должен был сам отвести меня к главному. Не может быть, чтобы полицейский, который меня не знает, позволил мне идти к месту преступления без сопровождения. Истребители вампиров – не гражданские лица, но большинство из нас и не детективы. Я одна из немногих, кто постоянно имеет дело с полицией. В Сент-Луисе, где большинство полицейских знают меня со слов или лично, я бы это поняла. Но здесь, где никто меня не знает, это странно.
Я прочитала имя на значке копа.
– Майклс, не так ли?
Он кивнул, и снова его глаза смотрели не на меня. Он вел себя не как коп. Он вел себя так, словно боялся, а копа не так легко испугать. Дайте им отработать несколько лет, и они становятся равнодушными: плавали, знаем, не впечатляет, хоть футболку с надписью надевай. У Майклса на форме были сержантские нашивки. А если вас шокирует каждое место преступления, сержанта в полиции штата вы не получите.
– Сержант Майклс, – сказал он. – Я могу что-то для вас сделать, миз Блейк?
Казалось, он берет себя в руки прямо у меня на глазах. Это напомнило мне о том, как восстанавливалась доктор Кэрри Онслоу. Его глаза теряли этот рассеянный, стеклянный взгляд. Он смотрел прямо на меня, но в его глазах все еще оставалась напряженность, словно ему было больно. Что, черт возьми, такое происходило у подножья холма? Что могло заставить бывалого копа так выглядеть?
– Ничего, сержант, ничего. Спасибо.
Я не стала убирать лицензию, потому что была почти уверена, что без сопровождения полицейского меня снова остановят. У невысокой сосны тошнило женщину. Она и мужчина, который ее поддерживал, были одеты в форму врачей Скорой помощи. То, что врача Скорой тошнило, было плохим знаком. Очень плохим.
Меня остановил Мейден. Секунду или две мы просто стояли и смотрели друг на друга. Я стояла выше и смотрела сверху вниз.
– Миз Блейк, – сказал он.
– Мейден, – сказала я. Я специально не назвала его офицером, так как полагала, что по сути он таковым не является. Он перестал быть копом, когда стал плохим парнем.
Он слегка улыбнулся.
– Я провожу вас к капитану Хендерсону. Он тут главный.
– Замечательно.
– Возможно, вы захотите подготовиться, Блейк. Это… скверно.
– Со мной все будет в порядке, – заверила его я.
Он покачал головой, глядя в землю. Когда он поднял глаза, они были пустыми, холодными глазами полицейского.
– Может, и будет, Блейк, может и будет. Со мной бы не было.
– Что бы это значило?
– Кто
она, черт побери?Это был капитан Хендерсон.
Он догнал нас. Слегка скользя, он поднимался на холм в своих туфлях. Но он был решителен и знал, как ходить по листве даже в неподходящей обуви. Он был примерно пяти футов восьми дюймов роста, с короткими светлыми волосами. У него были странные глаза, которые меняли цвет, пока он шел в играющем бликами солнечном свете. В одно мгновенье – бледно-зеленые, в следующее – серые. Он встал между нами и посмотрел на Мейдена.
– Кто это, и почему она внутри периметра?
– Анита Блейк, капитан Хендерсон, – любезно представил нас Мейден.
Капитан посмотрел прямо на меня, его глаза были холодными и серыми с кружащимися крапинками зеленого. Он был привлекателен в обычной опрятной манере. Он мог бы производить лучшее впечатление, но на лице лежала резкая тень горечи, которая отнимала у него что-то приятное и привлекательное.
Не имеет значения, какого цвета были его глаза, они были далекими, осуждающими, глазами копа.
– Так вы Анита Блейк? – его голос был почти злым.
– Да, – кивнула я.
Я не позволила гневу взять верх над собой. Он злился не на меня. Что-то было не так. Что-то помимо самого преступления. Интересно, что?
Он осмотрел меня с ног до головы. Интерес был не сексуальным – он словно измерял меня. Я к этому уже привыкла, хотя обычно это бывает менее беззастенчиво.
– Насколько силен ваш желудок, Блейк?
Я подняла бровь и улыбнулась.
– Что смешного, черт возьми? – спросил Хендерсон.
– Послушайте, я знаю, что все плохо. Я только что оставила на вершине холма сержанта, испуганного настолько, что второй раз он туда не пойдет. Мейден уже сказал мне, что все ужасно. Просто проводите меня к телу.
Хендерсон сделал шаг вверх, чертовски нагло вторгаясь в мое личное пространство.
– Вы так уверены, что выдержите это, Блейк?
– Нет, – вздохнула я.
Кажется, мое «нет» оказало на него положительное влияние. Он моргнул и отошел на шаг назад.
– Нет? – переспросил он.
– Я не знаю, выдержу ли, капитан Хендерсон. Всегда есть шанс, что следующий ужас будет настолько кошмарным, что я не смогу его забыть. Что-нибудь, что впечатается в разум и заставит кричать. Но чем дальше, тем лучше. Так что проводите меня к объедкам гризли. Прелюдия начинает меня утомлять.
Я наблюдала за игрой эмоций на его лице: веселье, затем гнев, но, в конце концов, веселье победило. Везучая я.
– Объедки гризли. А вы уверены, что вы не репортер?
Это заставило меня улыбнуться.
– Я грешна во многом, но это не мой грех.
Теперь улыбнулся он. Когда он улыбался, то казался лет на десять моложе, и его привлекательность уже не была обычной.
– Хорошо, миз Блейк, следуйте за мной. Провожу вас к объедкам гризли.
Он тихо рассмеялся, звук был ниже и глубже, чем когда он говорил, как если бы при пении у него был бас.
– Надеюсь, после шоу вы не утратите веселья, миз Блейк.
– Я тоже, – сказала я.
Он как-то странно на меня посмотрел, после чего повел вниз. Я шла за ним, потому что это была моя работа. Час назад я бы сказала, что еще хуже день стать уже не может. А сейчас у меня было такое чувство, что он стремительно становится хуже, гораздо хуже.