Горе от ума
Шрифт:
Рославлев-старший. Напротив: мужчины, мы все боготворим вас.
Юлия. Свет не из одних мужчин составлен, ваши дамы…
Рославлев-старший. О! Не думайте об них. Разумеется, вы у нас явитесь, и участь их будет из-за угла вам завидовать! Вы единственны, не бойтесь моих слов, верьте им, дайте им полную веру, они отсюда, из глубины сердца невольно вырвались; но бесполезно вам высказать всё то, что я теперь чувствую! (Осыпает ее поцелуями.)
Рославлев-младший. Он не путем пристает!
Рославлев-старший. Больной простонал что-то.
Юлия. Он просится к себе, ему назад пора. (Юлия идет к больному.)
Рославлев-старший. Неужели мы расстаемся? О! я за
Юлия. Я вам не запрещаю!
Рославлев-старший (отнимает у нее колясочку). Нет, уж это мое дело; покуда мы вместе, я буду возить больного; любовь села на козлы и правит.
(За кулисами слышен хор.)
Любит обновы Мальчик Эрот!(В цветнике появляются дочери почтмейстера, писарь, люди графские и сам хозяин. Шумят, поют и пляшут, все бегут навстречу везущему графу.)
Рославлев-старший. Какая ярмонка! Что вы, с ума сошли?
Юлия. Пусть их тешатся, оставьте их повольничать, пожалуйста, для меня! – У них нынче праздник!
Рославлев-старший (уходит с Юлией и увозит больного). Веселитесь, и я весел.
Явление 18
Пан Чижевский, Писарж, Антося, Лудвися, Андрей – слуга Рославлева-старшего (и прочие).
Хор
Андрей. Эк, барин-та у меня не путем развозился!
Пан Чижевский. Не он первый, не он последний!
Судьба проказница в насмешку Дает нам часто напрегай, Чему ж дивиться, что в тележку Впряжен твой барин невзначай? (2) Имея счастье на примете, Век целый возится народ, (2) Везде возня на этом свете: Кто возит, а кому везет! (3)Антося и Лудвися
Пускай шумиху с возу счастья Глупец хватает, вздернув нос, И после с лихвой, в день ненастья, Он, плача, платит за провоз! (2) Фортуна нас и на запятки В свою повозку не берет, (2) Но и без ней пути нам гладки, Пока нас молодость везет! (3)Явление 19
Те же и Рославлев-старший
(Андрей между тем заснул на столе).
Рославлев-старший. Сделайте милость, уплетайтесь куда-нибудь подальше с вашею веселостью: у меня и без того голова кругом идет!
(Они уходят. Он будит Андрея, который просыпается, зевая, и потягивается.)
Так и есть, только и умеешь пить и спать без просыпа, а в промежутках зевать!
Андрей (зевая и шатаясь). Да помилуйте! Что же другое делать?
Жизнь наша сон…Рославлев-старший. Молчать, пьяница! куда девался тот, – как его зовут!..
Андрей. Как его зовут? (Опять принимается петь.)
Жизнь наша сон…Рославлев-старший.
Дурак! не разевай мне никогда так широко глупого своего рта. (Про себя.) Куда девался брат ее? мне непременно нужно видеться и объясниться с ним. Пойду, отыщу его. (Андрею.) А тебя я знаю, как протрезвить. (Уходит.)Явление 20
Андрей (один). В песне-то не то сказано, как, бишь, я ее наладил:
Жизнь наша сон! всё песнь одна: Или ко сну, или со сна! Одно всё водится издaвна; Родятся люди, люди мрут, И кое-как пока живут; Куда как это всё забавно! Как не зевать? всё – песнь одна: Или ко сну, или со сна. Иной зевает от безделья, Зевают многие от дел, Иной зевает, что не ел, Другой зевает, что с похмелья! Как не зевать и проч. Актер в своей зевает роле, Зевотой зритель давит свист, Зевая пишет журналист, А сускрибент [45] зевает боле! Как не зевать и проч. Я холост был, зевал без счета, Подумал завестись домком И взял жену, чтоб жить вдвоем, И вдвое забрала зевота! Как не зевать и проч.45
Сускрибент (искаж. от «субскрибент») – устар. «подписчик».
Явление 21
Андрей и Юлия в мужском платье.
Юлия. Где твой барин?
Андрей. Мой барин… а вот он!
Явление 22
Рославлев-старший и Юлия, потом вся компания.
Рославлев-старший (входя, толкает Андрея вон). Прочь! Ах, любезный, новый знакомец, я вас ждал с невероятным желанием.
(Андрей уходит.)
Юлия. Я пришел проститься с вами.
Рославлев-старший. Куда вы? как, уже в дорогу?
Юлия. У нас всё готово, идти сестру кликнуть, потом пожать вам дружески руку и скорее отсель во всю конскую мочь.
Рославлев-старший. Ваша сестрица… постойте, погодите… у вас сестра – существо необыкновенное!
Юлия. Я вам сказывал.
Рославлев-старший. Вы мне ничего не сказали, она свыше всего, что об ней сказать можно!
Юлия. Это для меня очень лестно; однако хорошо, что мы с вами оградились против нежных впечатлений пылких страстей.
Любви туман и сумасбродство Не посетят меня и вас! Признавших красоты господство Мильон страдают и без нас. Они нас не прельстят собою, Их красота пред нами дым, — Мы, дорожа своей душою, Поклон прелестным отдадим. Смеюсь я над Амуром смело И рад уверить целый свет, Что сердце наше будет цело, Хоть стрел его опасней нет! Пускай летает он, где хочет, Чтобы поранить как-нибудь! Для нас напрасно он хлопочет — Ему мы скажем: добрый путь!