Горькая сладость
Шрифт:
Женщины поприветствовали друг друга, и Эрик добавил:
— Лайза, серьезно, ты выглядишь великолепно.
Цепочка медленно продвигалась дальше, заставляя и его двигаться.
— Мы поговорим попозже, хорошо? — сказал Эрик.
— Да, давай. Ой, Эрик! — Лайза схватила его за руку. — Ты видел Мэгги?
— Мэгги? — Он вдруг разволновался.
— Она где-то здесь.
Эрик оглядел гостей, стоявших на боковой дорожке и на бульваре.
— Вон там, — указала Лайза, — с Бруки и Джином. А вон — мой муж Лайл тоже с ними.
— Спасибо, Лайза. Я подойду и поздороваюсь. Ты не против, милая? —
Она была против, но сдержалась и не сказала об этом. Эрик коснулся ее плеча.
— Извини меня, я сразу же вернусь.
Наблюдая, как он уходит, Нэнси встревожилась, понимая, что он идет к своей давней подружке. Эта женщина, богатая вдова, на днях звонила ему глубокой ночью. А Эрик выглядел обворожительно в новом сером костюме и белой рубашке, что подчеркивало его элегантность и здоровый летний загар. Когда он пробирался сквозь толпу, две молоденькие девушки и женщина лет семидесяти проводили его глазами. Если уж они так таращились, что же будет с его давней подружкой?
Эрик увидел Мэгги. Она стояла к нему спиной. На ней было белое с розовым платье. По-прежнему темноволосая, по-прежнему тонкая. Увлеченная оживленной беседой, она подняла руки и хлопнула в ладоши, затем переступила с ноги на ногу.
Приближаясь, Эрик ощущал некоторую неловкость — смесь опасения и любопытства. Мэгги слегка толкнула Бруки в бок, по-видимому что-то рассказывая, и все засмеялись. Когда Эрик поравнялся с ними, Мэгги восклицала:
— Инспектор по молоку штата Висконсин!
Он тронул ее за плечо:
— Мэгги?
Мэгги оглянулась и замерла. Они оцепенело смотрели друг на друга. Несмотря на то что прошло много лет, они почувствовали былую близость, и это мгновенно заставило их сердца биться сильнее. Оба не знали, что нужно делать или говорить.
— Эрик! — улыбнулась Мэгги, придя в себя первой.
— Я мечтал, чтобы это оказалась ты.
— Эрик, как я рада тебя видеть!
Любого другого старого приятеля она обязательно обняла бы, но Эрику лишь протянула руки. Он крепко сжал их.
— Как ты?
— Прекрасно. Намного лучше. — Мэгги пожала плечами и улыбнулась. — Я счастлива.
Она была тонкой, как веточка. Ямочка у нее на подбородке по-прежнему имела форму сердца, но вокруг залегли две глубокие морщинки. Брови стали тоньше, а в уголках глаз появились «гусиные лапки». Одета Мэгги была очень элегантно, а ее золотисто-каштановые волосы изящно уложены.
— Счастлива? Это хорошо. И выглядишь ты изумительно.
— Ты тоже, — ответила она.
Его глаза по-прежнему окрашивала голубизна озера Мичиган. Кожа была гладкой и смуглой. Волосы, некогда почти желтые, густые и длинные, потемнели до цвета яблочного сидра и были коротко подстрижены и аккуратно уложены. Из миловидного юноши Эрик превратился в статного красивого мужчину. Плечи стали шире, лицо округлилось.
Мэгги осторожно высвободила свои руки.
— Я не знал, что ты будешь здесь, — сказал Эрик.
— Я и сама не знала. Это Бруки уговорила меня приехать домой, а Лайза настояла, чтобы я присутствовала на свадьбе. Но ты... — Она с радостным удивлением засмеялась. — Я тоже не ожидала увидеть тебя здесь.
— Мы с Гари — члены городской ассоциации Рыбачьей бухты и вместе пытались спасти старинную ратушу от сноса. Когда люди занимаются
одним делом так долго, то становятся или друзьями, или врагами. Мы стали друзьями.В этот момент вмешалась Бруки:
— А как насчет остальных твоих друзей, Сиверсон? Для нас у тебя не найдется даже привета?
Эрик запоздало повернулся для приветствия:
— Привет, Джин.
— А это муж Лайзы, Лайл.
Они обменялись рукопожатием.
— Эрик Сиверсон — старый школьный приятель Лайзы.
— Расскажи ему свою новость, Мэгги, — предложила Бруки.
Мэгги улыбнулась Эрику, и тот невольно опустил глаза.
— Я покупаю дом старика Хардинга.
— Шутишь!
— Нет. Как раз сегодня я внесла задаток и подписала условный договор на покупку.
— Это то огромное древнее чудище?
— Если все пройдет благополучно, в нем будет первая в Рыбачьей бухте гостиница типа «Ночлег и Завтрак».
— Вообще-то он прочный.
— Бруки заставила меня осмотреть его. — Она коснулась лба, словно у нее кружилась голова. — Я до сих пор не могу в это поверить!
— Но выглядит он так, будто вот-вот развалится.
— Возможно, ты прав. На следующей неделе его осматривает инженер-строитель, и, если окажется, что дом не такой прочный, сделка аннулируется. А пока я очень возбуждена.
— Ну, я не осуждаю тебя. Ты давно приехала?
— Во вторник. И собираюсь завтра обратно.
— Короткая поездка.
— Однако очень значительная.
— Да.
Они заметили, что снова изучают друг друга. Давние друзья, даже «чуть больше, чем друзья», они ясно понимали, что всегда хотели быть «чуть больше».
Оглянувшись, Эрик внезапно предложил:
— Слушай, пойдем к моей маме. Она будет рада тебя видеть.
— Она здесь? — спросила Мэгги.
На лице Эрика появилась усмешка.
— Ради такого случая даже накрутила волосы.
Мэгги рассмеялась. Она сразу же узнала в толпе Анну Сиверсон, ее седую голову в завитках, уложенных, как мороженое в рожке. Она стояла рядом с братом Эрика Майком и его женой Барбарой. Майка Мэгги помнила выпускником школы, играющим в школьном спектакле роль убийцы. С ними находилась красивая женщина, жена Эрика, как сразу же поняла Мэгги.
Придерживая Мэгги за локоть, Эрик подвел ее к матери.
— Ма, смотри, кто здесь.
Анна оборвала себя на полуслове, обернулась и всплеснула руками.
— Ну, вот они, глазки, которые всегда на мокром месте.
— Здравствуйте, миссис Сиверсон.
— Подойди-ка ко мне, Маргарет Пиерсон. — Анна порывисто обняла Мэгги, три раза похлопала ее по спине, затем отодвинула от себя и опять обняла. — Ты не сильно изменилась, с тех пор как приходила ко мне на кухню и уплетала теплый хлеб. Немного отощала — только и всего.
— И немного постарела.
— Ну а кто не постарел? Каждую зиму я говорю себе, что не намерена больше вести это дело следующей весной, но каждую весну, когда тает лед, у меня начинается зуд и я включаюсь в работу. Я хочу видеть туристов, возбужденных своим уловом на тысячу долларов, хочу видеть, как отплывают и возвращаются лодки. Смотришь на эти лодки и не понимаешь, что бы делала, если бы все это вдруг исчезло из моей жизни. У ребят сейчас две лодки. Одной управляет Майк. Помнишь его? А это Барб.