Горный хребет
Шрифт:
Мира Форрестер посмеялась над шуткой пожилой женщины и прокомментировала:
— «Я благодарю вас за это».
— «Как и все мы», — Маргери говорила твердым и властным тоном. Она много практиковалась в использовании своего «женского голоса» по пути на север. Здесь он ей может понадобиться, а может и нет.
— «Действительно, — согласилась Оленна Тирелл, оглядывая окрестности, — я слышала, что Ров Кейлин — это руины. Если это так, то это самые замечательные руины, которые я когда-либо видела».
— «Не хочешь ли ты посмотреть еще, бабушка?» — предложил
— «Возможно», — ответила Королева шипов своему внуку, — «Если только это не отнимет у нас слишком много времени».
Лорас был в замешательстве. Она поняла это по выражению его лица. Мейс часто носил такое выражение лица.
— «Вы торопитесь, бабушка?»
— «Нет, но у меня есть поручение, — сообщила Оленна Тирелл, — я сказала Маргери, что отвезу ее к суженому как можно скорее. Винтерфелл — наш конечный пункт назначения, а не Ров Кейлин. Задержка здесь или где-либо еще обернется для нас большой неудачей».
— «Не так, миледи», — объявил новый голос.
Оленна не могла понять, кому оно принадлежит и откуда взялось. Она нахмурила брови и сурово спросила:
— «Кто это сказал?»
Из небольшой толпы, сопровождавшей лорда Григора во двор, вышел пухлый молодой человек. Похоже, он сильно нервничал, когда к нему напрямую обращалась Королева шипов. В этом не было ничего нового. Оленна Тирелл обладала талантом заставлять дрожать всех мужчин. Как бы то ни было, этот человек выглядел так, словно робость была для него врожденной.
— «Как тебя зовут, мальчик?» — спросила Оленна.
— «Т-тарли, если вам будет угодно», — с легкой запинкой ответил парень.
Она сразу узнала имя. Еще один житель простора.
— «Вы, должно быть, родственник лорда Рэндилла».
— «Да, миледи, — подтвердил пухлый мужчина, выпрямившись и заговорив уже более уверенно, — я Сэмвелл Тарли из Горного Холма, личный нотариус лорда Грегора и писарь Легиона без знамен».
— «Тогда тебе придется потрудиться, молодой Сэмвелл», — язвительно заметила Оленна.
— «Как скажете», — заявил Сэмвелл Тарли.
После короткой паузы Оленна любопытно спросила:
— «Что ты имел в виду минуту назад? Почему пребывание здесь в течение какого-либо времени не помешает нашему продвижению к наследнику Винтерфелла?»
— «Потому что Робба Старка сейчас нет в Винтерфелле», — сообщил ей Сэмвелл, — «Он здесь».
Это застало Оленну врасплох. Маргери, должно быть, тоже удивилась, так как шагнула вперед и вопросительно спросила
— «Он?»
— «Он прибыл два дня назад, — сообщил лорд Григор Клиган, — Мы были так же поражены его приездом, как и вы. Обычно он предупреждает нас заранее. Но, несмотря на это, у него были причины приехать без предупреждения».
— «Какие это могут быть причины?» — спросила Оленна.
— «За день до поступления он принял решение, которое можно назвать решением последней минуты», — вспоминал Гор, — «По сути, это решение касалось того, как он произведет на вас первое впечатление».
— «Как это?» — спросила Маргери.
Ответила леди Дейси:
— «Он утверждал, что поскольку его предназначение — проделать
весь путь на Север, чтобы призвать его, он считает себя обязанным сам проводить ее через свои земли до дома».Оленна и Маргери были поражены этим откровением. Хотя и были поражены в хорошем смысле. Я еще даже не познакомилась с мальчиком, а он уже начинает мне нравиться.
— «Это очень по-рыцарски с его стороны», — провозгласила Маргери.
— «Если ты так говоришь, значит, так и есть», — вмешался Тирион Ланнистер, — «В конце концов, вы, жители Простора, знаете все о рыцарстве».
Это замечание вызвало несколько смешков со стороны присутствующих.
— «Итак, где лорд Робб?» — поинтересовалась Маргери.
— «Сейчас он занят одним делом, — сказал Григор Клиган, — но вы скоро его увидите, миледи. Это я вам обещаю».
— «Очень хорошо, милорд», — с вежливой ухмылкой ответила Маргери.
В этот момент Сера разразилась еще одним громким приступом кашля. Казалось, она вот-вот упадет. К счастью, Мира поймала ее раньше.
— «С ней все в порядке?» — обеспокоенно спросил Лорас.
— «Да, я… я в порядке», — утверждала Сера. Не очень убедительно.
— «Простите ее», — умоляла Мира всех присутствующих, — «я думаю, она подхватила лихорадку».
— «Похоже на то», — пробормотал Григор Клиган в знак согласия. Он повернулся к своему нотариусу и приказал ему: — «Самвел, проводи леди Серу в кабинет мейстера Кенника. Ее лихорадка может усилиться или распространиться, если ее не лечить».
— «Все будет сделано, милорд», — заверил Гора наследника Хорн-Хилла. Он подошел к кашляющей служанке и забрал ее у Миры Форрестер. Сера, казалось, с трудом стояла на ногах, поэтому он осторожно взял ее за плечи. После этого он мягко сказал ей: — «Сюда, миледи».
— «Спасибо, сер», — благодарно сказала Сера Дурвелл, с улыбкой глядя на него. Он покраснел и торжественно вывел ее из помещения.
Оленна и остальные молча смотрели, как они уходят. Когда они ушли, Маргери повернулась к самому высокому человеку и нетерпеливо пробормотала:
— «Итак, лорд Григор, мне кажется, вы упоминали о возможности устроить нам экскурсию по рву».
— «Да», — подтвердил Григор Клиган, — «Вы все еще заинтересованы в проведении экскурсии?»
— «Во что бы то ни стало, продолжайте, — сказала ему Оленна Тирелл, накидывая на плечи шаль, — лишь бы это закончилось нашей встречей с наследником Винтерфелла».
— «Я постараюсь угодить», — провозгласил лорд Григор, одарив Королеву шипов легкой улыбкой, которую она, как ни странно, была вынуждена вернуть. — «К тому времени он должен закончить свою работу».
Оленна поверила ему. Я знаю человека, который держит свое слово, когда вижу его. В наше время такие люди — большая редкость.
В течение следующих нескольких часов Григор Клиган провел для Оленны Тирелл, Маргери Тирелл, Тириона Ланнистера, Эллин Ланнистер и Миры Форрестер очень подробную экскурсию по Рву Кейлин. Их сопровождали Дейси Клиган, Уиллас Тирелл, Лорас Тирелл и все остальные, кто пришел ко двору с Горой.