Город моей любви
Шрифт:
Улыбнувшись, я бросила взгляд на дверь кабинета.
«На этот раз ты хорошо продвигаешься, Джо. Не испорти все».
Немного взбодрившись, я уставилась в компьютер. Скучно. Все, что нужно было сделать сегодня, уже готово. Я посмотрела на шкафы, где хранились документы. Туда довольно давно никто не заглядывал, а неплохо бы навести порядок. Взяв кофе, я отправилась к шкафам и начала медленно просматривать бумаги. Конечно же, нашлись положенные не туда. Мои это ошибки или Люси? Скорее всего, обеих.
Через двадцать минут Малкольм вышел из кабинета один.
Его глаза потеплели, обозрев меня во весь
— Так мы идем завтра по магазинам?
— Конечно.
— Как насчет субботы? Ты свободна? Бекка хочет вытащить нас на ужин, чтобы отблагодарить меня за выставку в галерее, а тебя — за работу в баре для Кэма.
Мне едва удалось не напрячься его объятиях.
— Что, только мы четверо?
Малкольм кивнул, заправляя мне за ухо выбившуюся прядь волос:
— Может, мне в этот раз заехать за тобой?
«Лучше не надо».
Я чуть не перестала дышать от этой идеи. Малкольм никогда не бывал у меня дома. Никогда не встречался с Коулом. И пока что пусть все так и остается.
— Мы прекрасно можем встретиться там, — решительно возразила я.
Малкольм провел пальцами по тонкой ткани моего рукава, и губы его изогнулись в улыбке.
— Мне все равно когда-нибудь надо будет познакомиться с твоей семьей, Джо.
Часть меня искренне радовалась, что я настолько интересна Малкольму: он даже хочет познакомиться с моей семьей. Но была и другая — большая — часть, жаждавшая стереть знание о Лондон-роуд из его головы, чтобы он никогда не смог отыскать мою квартиру и мою маму. Никогда.
Я изобразила довольную многообещающую улыбку:
— Хмм. Скоро.
Не знаю, поверил мне Малкольм или нет, но он крепко поцеловал меня в губы, что предвещало продолжение попозже, и оставил заканчивать рабочий день.
Я все еще стояла у шкафов, держа в руке остывший латте, когда через пару минут после ухода Малкольма из кабинета появился мистер Мейкл. Я подозрительно оглядела босса, а он просто стоял и смотрел на меня. Почти спокойно.
«Где же свирепый взор?»
«Смотрит — и все».
«Ну ладно».
«Это уже официально возмутительно».
Мейкл откашлялся:
— Я не догадывался, что у вас отношения с Малкольмом Хендри.
«Ох, черт. Спасибо, Малкольм!»
Я тоже кашлянула:
— Да, сэр.
— Уже три месяца?
— Да.
— Что ж… — Ему определенно было неловко, он даже ерзал. Мои брови неудержимо ползли все выше. Я никогда раньше не видела босса таким — только самоуверенным и напыщенным. — Что ж, тогда я… Кхм… Ну, я… Кхм… Ценю ваш профессионализм.
«Постойте-ка».
«Что?»
Мистер Мейкл снова принялся откашливаться, его взгляд так и бегал, не в силах встретиться с моим.
— Мистер Хендри — важный клиент. — Когда его мысль дошла до меня, босс наконец посмотрел мне в глаза. — Вы могли воспользоваться этим, чтобы сделать ваше положение здесь более приятным,
но не стали. Я ценю ваш профессионализм и благоразумие.Впервые я потеряла дар речи оттого, что мистер Мейкл сказал мне что-то хорошее. Обычно я старательно задвигала подальше раздражение от его бесцеремонной заносчивости и покровительственного тона. Кроме того, впервые мой начальник смотрел на меня без недовольной гримасы или предвкушаемого разочарования, как будто я все равно ни за что не смогу соответствовать его строгим стандартам. Я уже привыкла к подобному взгляду, так что было странно принимать от босса комплименты.
Наконец ко мне вернулся голос:
— Я предпочитаю, чтобы мои личные дела таковыми и оставались, мистер Мейкл, — личными.
— Да, что ж, рад за вас. — Его взгляд опять наполнился раздражением. — Люси всегда болтает о своем женихе. Как будто у меня есть время выслушивать подобный вздор. — С этими словами он исчез в своем кабинете, а мне вдруг стало жалко Люси. Похоже, пришло время оставлять улыбающиеся рожицы ей.
Коул сказал, что ему надо к завтрашнему дню сделать презентацию для урока английского, так что я решила не отвлекать его от работы приготовлением обеда и вместо этого заранее написала ему эсэмэску, пообещав принести пакет рыбы с картошкой фри. Маме взяла хаггис, на случай если ей захочется поесть. Я спешила домой с обедом, купленным в лавке на Лейт-уок, поскольку не хотела, чтобы он остыл. Едва войдя в квартиру, я сразу направилась на кухню, включила чайник и расставила тарелки.
Коул появился в дверях кухни, его голодный взгляд остановился на пакете с рыбой и жареной картошкой.
— Тебе помочь?
— Скажи маме, что я купила хаггис. Вдруг она захочет выйти в гостиную и поесть с нами.
Его глаза неприязненно сощурились, но он все же выполнил мою просьбу, а потом расположился на полу за кофейным столиком и стал ждать еду, переключив телевизор на комедийное шоу.
Только я поставила на стол обед, стакан сока для брата, чай для себя и воду для мамы, как она явилась. Длинные темно-серые бриджи болтались на ней, и она брела к нам так, будто ей больно шевелиться. Возможно, так оно и было.
Мама села на край дивана, синяки под ее глазами выделялись настолько ярко, что я едва смогла дожевать и проглотить еще хоть кусочек. Она даже не потянулась за своей порцией. Просто сидела и смотрела на тарелку с размятым хаггисом и картошкой. Я придвинула тарелку к ней:
— Обед.
Она что-то пробурчала, я отвернулась и уставилась в телик. Мы с братом притворялись, что смотрим шоу, но по застывшей позе Коула было понятно: он так же болезненно остро ощущает мамино присутствие, как и я.
Через пять минут, когда напряжение начало медленно покидать нас, а мама даже умудрилась немного съесть, пусть и со скоростью космонавта, гуляющего по Луне, она все испортила.
Как всегда.
Сосредоточившись теперь на телешоу, Коул рассмеялся над шуткой и повернулся, чтобы посмотреть, смеюсь ли я. Он делал так с самого раннего детства: посчитав что-либо смешным, смотрел на меня, проверяя, забавляет ли это меня. Я, как всегда, улыбнулась ему.
— Пфф.
Все мое тело при этом звуке сразу напряглось, и Коула тоже.