Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Город Зверя(сборник фантастических романов)
Шрифт:

Мы вырубили двигатели и проплыли над площадью, опускаясь все ниже и ниже.

Наша тень упала на помост Джевара Бару, как раз когда он собирался вонзить нож в тело Морахи Ваджи.

Он обернулся и посмотрел вверх. Все другие последовали за его взглядом.

Глаза Джевара Бару пораженно расширились в изумлении.

Вот тогда–то я и метнул из гондолы то, что держал в руках, в выскочку Бради.

Как я и планировал, острие дротика чуть задело его горло — но этого было достаточно.

Джевар Бару, словно пораженный столбняком, остался в той же позе, в которой он был, когда посмотрел на меня.

На данный момент

мы боролись с суеверием, так что вид нашего корабля над площадью выглядел словно карающая десница разгневанного Бога.

Хул Хаджи еще утром смастерил грубый мегафон, и теперь над площадью раздался искаженный и усиленный эхом его голос.

— Народ Мендишара, твой тиран сражен — срази его присных!

Население начало глухо роптать. Его настроение явно было гневным и озадаченным, хотя гнев был направлен не против нас. Этот ход был рассчитан. Мы полагали, что паралич Джевара Бару заставит его сторонников потерять боевой дух и придаст силы простому народу.

Толпа медленно двинулась к центру площади, в то время как приоза начали оглядываться по сторонам, выхватывая мечи.

Я подвел воздушный корабль поближе к помосту, давая Хулу Хаджи возможность спрыгнуть с корабля на платформу и встать рядом со своими застывшими врагами.

— Хул Хаджи! — ахнул Морахи Ваджа.

— Хул Хаджи! — Это донеслось от приоза, узнавших изгнанного принца.

— Хул Хаджи! — повторили жители Мендишарлинга, которые услышали имя, произнесенное приоза.

— Да — Хул Хаджи! — крикнул мой друг, высоко поднимая свой меч. — Джевар Бару хотел бы уверить всех, что я трус, который бросает свой народ. Но глядите, я явился в этот город разве что не в одиночку, чтобы спасти своих друзей и призвать вас свергнуть тирана. Сразите приоза, которые столь долго подвергали вас гонениям. Вот ваш шанс отомстить за себя!

Какой–то миг царило абсолютное молчание. Затем поднялся ропот, становившийся все громче и громче, пока не превратился в рев.

А затем население Мендишарлинга двинулось на ужаснувшихся приоза.

Много народа погибло под рубящими мечами солдат, прежде чем приоза рухнули, наконец, под явным численным превосходством. Но погибло меньше, намного меньше, чем погибло бы в жертвоприношении или позже, в тюрьме Джевара Бару.

Я не успел вступить в борьбу, но наш план был всецело основан на суждении о настроении народа, психологическом эффекте, вызванном нашим появлением, и воздействии дротика, смазанного снадобьем, найденным в чанах Города Паука, — на Джевара Бару. Если б наш план провалился, мы были бы уничтожены в столь же короткий срок, что и наши враги.

Я дрожал как от напряжения, так и от облегчения, когда сбросил веревочную лестницу и спустился, став рядом с моими друзьями на помосте. Мы освободили от пут Морахи Ваджу. Внизу на площади, повсюду вокруг нас освобождали другие жертвы.

Грянуло громкое «ура» в честь Хула Хаджи.

Оно продолжалось долго, пока Джил Дира и Вас Ула не спрыгнули с корабля и причалили его к колу.

Я шагнул впереди и обратился к народу Мендишара:

— Приветствуйте своего Бради — Хула Хаджи! Вы принимаете его?

— Да! — грянул ответ толпы.

— Благодарю вас. Я спас вас от правления тирана и помог вам одолеть его и его последователей, хотя истинный спаситель — это Майкл Кейн. Но теперь вы должны отыскать остальных приоза и пленить их, потому что они все должны поплатиться за свои деяния в прошедшие годы. Идите

же вооружитесь оружием своих гонителей и обыщите улицы в поисках тех, кто еще уцелел.

Люди подобрали мечи павших приоза. Затем они разбежались по улицам, и скоро звуки сражений раздались в Мендишарлинге.

Когда действие яда стало проходить, мы надежно связали Джевара Бару.

Он что–то бубнил и на губах его выступила пена, он совершенно обезумел.

— Что ты собираешься с ним делать? — спросил я у Хула Хаджи.

— Судить и убить его, — просто ответил мой друг.

***

Теперь меня охватило чувство радости. Все было окончено — наша цель была достигнута быстро.

Мы расположились во дворце Джевара Бару — здании, где жили многие поколения предков Хула Хаджи, прежде чем обманутое население пошло за выскочкой.

Морахи Ваджа взял на себя руководство отрядами, разыскивающими избежавших мести приоза. Он отбыл, но вскоре вернулся сообщить нам, что множество приоза были все еще в дозорах или бежали из города. Обнаружить их всех — потребуется немало времени, и многие вполне успеют скрыться.

Это подало мне мысль. Хотя несомненно — непойманные приоза не представляли никакой реальной угрозы для Хула Хаджи, однако им не следовало дозволять уйти безнаказанными.

«Это то, в чем я могу помочь», — решил я.

— Я буду вашим разведчиком, — предложил я. — Если я возьму воздушный корабль, то смогу путешествовать намного быстрее приоза и выяснить их точное расположение. Я вернусь и сообщу вам, где примерно найти тех, кто сбежал.

— Хороший план, — кивнул Хул Хаджи. — Я б отправился с тобой, но надеюсь здесь сделать еще много дел. Начни утром — тебе надо немного отдохнуть.

Я понял, что в этом есть смысл. В мое распоряжение была предоставлена спальня, и вскоре я уснул.

На следующее утро я поднялся на свой корабль, махнул на прощание Хулу Хаджи и сказал ему, что буду, вероятно, отсутствовать несколько дней. Большая группа приоза, как сообщили мне, бежала ночью на юг, так что лучше всего будет лететь в этом направлении.

Почти бесшумный двигатель начал пульсировать, пропеллеры принялись вращаться, и скоро я оставил Мендишарлинг и Хула Хаджи внизу.

Тогда я понятия не имел, что судьба, которая, чувствую, проявляла необыкновенный интерес к моим делам, припасла еще кое–что для меня.

Глава 11. ЛЕТУЧЕЕ ЧУДОВИЩЕ

Два дня спустя я был и в самом деле очень далеко на юге. Я видел несколько мелких отрядов приоза и взял на заметку их место пребывания и общее направление движения.

Я пролетел мимо границ Мендишара и увидел вдали цепь высоких горных пиков, показавшихся мне знакомыми.

Обнаружив всех приоза, я решил обследовать горы и посмотреть, не те ли они и в самом деле, как я подозревал.

Горы были те, что я думал. Арзгунские Горы, где прежде — или это еще должно было произойти? — я сражался против слуг злой ренегатки Хоргулы и зверя, которым она гипнотически управляла.

Я почувствовал, как во мне зашевелились эмоции — почти ностальгия, когда я летел над этими голыми горами. Я, конечно, не испытывал никакой любви к самим горам, но они напоминали мне о моих прежних приключениях, и особенно о коротком периоде счастья, которым я наслаждался с этой прекрасной девушкой Шизалой. Трудно было убедить себя в том, что она еще не родилась на свет.

Поделиться с друзьями: