Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Горячая помощница для Морозко
Шрифт:

Через полчаса поняла, что меня слегка потряхивает. Дианы нет, и мне кажется, будто я что-то делаю не так, ну или сделаю.

Первой подходит переводчица, смеривает меня удивленным взглядом.

– А где Диана?

– Теперь я буду вместо нее. Вы ведь переводчик? Полина Андреевна?

– Да, - женщина вздернула нос.
– Мне кофе.

Только она это произнесла, и в зал вошел шеф.

– О, Полина Андреевна, уже приехали, хорошо. Здравствуйте Алена, идемте. Встречаем партнеров внизу.

– Хорошо.

Не попила Полина Андреевна

кофейку, отправилась с нами вниз. В лифте заметила, как она смотрит на Льва. Ну понятно все. Очередная воздыхательница.

На первом этаже мы встретили иностранных партнеров возле входа. Тут возник неожиданный для меня конфуз. Я поклонилась для приветствия, а Лев протянул руку. Китайцы обратили на это внимание и заулыбались, мне ответили тоже приветственными поклонами, затем процедура знакомства. Лев, оказывается, большинство гостей знает, как и они его. Меня тоже представили.

В составе китайской делегации в основном все молодые, есть девушки, и только двое почтенных убеленных сединами мужчин.

– Сейчас пошла мода на западные современные приветствия, - наклонившись к моему уху, тихо произнес Лев.

Ну не знала, прошу прощения.

Поднимаемся наверх. Китайцы приветливо улыбаются, активно общаются со Львом через переводчика.

Все заходят в конференц зал, где ко Льву присоединяются еще пара крпных начальников, с которыми я познакомилась на корпоративе.

Дальше рабочая рутина. Работа принеси-подай. Китайцы быстро заметили, что мне не требуется переводчик, чтобы понять, чего они в тот или иной момент нужно, и мне кажется, они этим довольны, хотя по ним трудно что-то понять. Большую часть времени на их лицах ровная приветливая улыбка.

Для меня большое развлечение, слушать, что говорят. Очень много новых незнакомых слов на деловую тематику. Когда появляется свободная минутка, я по свежей памяти записываю в блокнот новые слова, чтобы потом узнать их значение.

Очень нравится, как ведет переговоры Лев. Он такой уверенный, внушительно-положительный, харизматичный. Бедные китаянки, он не оставил им ни шанса остаться равнодушными.

В разгар встречи, пошли конкретные не деловые обсуждения, называются денежные суммы, о-очень крупные, объемы поставок и прочее.

В какой-то момент Полина оговорилась. Назвала не ту сумму китайцам. Похожую, но в разы меньше.

Китайцы тут же между собой зашептались, а потом стали отказываться от очередной предложенной сделки. Причем без объяснения почему.

Брови Льва удивленно взлетают вверх.

Подхожу к начальнику и на ухо сообщаю ему об ошибке переводчика.

– Полина Андреевна, вы не правильно назвали последнюю сумму. Объясните это нашим друзьям и назовите верную.

– Я все сказала верно!
– Полина Андреевна обиженно надула губы.

– Я все сказала верно!
– Полина Андреевна обиженно надула губы.
– Я не ошибаюсь. Я профессионал.

Вот теперь напряглась я. Вдруг Лев мне не поверит?

– Делайте, как я говорю, - приказывает мой босс Полине, и та говорит китайцам, что сумма

изменилась, называет нужную, но не сообщает о том, что это ее ошибка.

Кидаю отчаянный взгляд на начальника. Говорить ему об этом или нет? Ведь это уже мелочь, и я получусь просто какой-то ябедой.

Шеф смотрит на меня так, словно спрашивает, верно ли теперь все. Наклоняюсь и говорю опять ему на ухо, все как есть. Все же он мой начальник, а Полина никто, и он, я считаю, должен быть в курсе всего.

Вот теперь переводчик заметила и догадалась, что это не начальник заметил ошибку, и кто ее сдает. Полина Андреевна подарила мне убийственный многообещающий взгляд.

– Почему вы не хотите признать ошибку?
– спрашивает Лев Полину.

– Я не ошибаюсь в таких сертезных вопросах.

– Ошибаться могут все.

Босс не стал больше отвлекаться на переводчицу и что-то от нее требовать. Переговоры продолжились, и теперь китайцы, посовещавшись, быстро согласились на предложение.

После совещания, когда провожали партнеры, шеф подходит к Полине, придерживает ее под локоток, просит задержаться и говорит, что совещание было записано на камеру и будет произведена проверка. Будь ошибка признана сразу, ничего такого не устраивалось бы, но теперь это принципиальный вопрос.

Да-а. Ведь получается, что либо Полина невиновна, и я соврала, либо она упрямый баран. Ну или просто овца.

Под конец, в холле, случилось приятное - я разговорилась с одной из китаянок. Поговорили немного о национальных традициях, еще она спросила, какие места, по моему мнению, стоит посетить в городе, ведь она тут в первый раз. В общем, беседой я наслаждалась, ведь это практика разговорной речи с носителем языка.

Все, китайцы уехали. Шеф кому-то позвонил и поманил Полину Андреевну за собой. Начинаются разборки.

Запись камеры оказалась качественная, со звуком. Помимо меня, моего босса и Полины, подошел еще один начальник и еще один переводчик, именно от нашей компании. Полину нанимали китайцы.

Момент с неправильно оговоренной суммой просмотрен, Полина покрывается бордовыми пятнами, а наш переводчик подтверждает ошибку. Меня и пепеводчика попросили выйти из кабинета.

Остались только Полина и два начальника. Услышала, как щелкнул замок. Почему-то в моей голове сразу вырисовались сюжеты из специфических немецких фильмов.

Глава 39

Отправилась обратно в приемную. Текущие дела вроде сделаны, поэтому сижу в интернете, узнаю, перевод новых слов. Надо теперь делать упор на экономическую специализацию в китайском.

Не сразу, но вдруг осознала, что уже совершенно забыла про инцидент с чашкой кофе и мысли про увольнение. Негатив вытеснили впечатления от встречи с китайской делегацией. Нет, хотя бы месяц надо как-то продержаться. помимо зарплаты, какой-никакой опыт получу. Надо как-то со Львом договариваться, я бы даже сказала, хитрить.

Поделиться с друзьями: