Господин двух царств
Шрифт:
Мальчик был рад скрыться с глаз долой. Перитас опустился на четыре лапы, радостно сопя, его боевые раны, похоже, ему совсем не досаждали. Александр осмотрел следы баталии и пожал плечами.
– Ему доставалось и похуже.
– Не надо обижать Сехмет, – сказала Мериамон.
Кошка постепенно успокаивалась. Она последний раз презрительно фыркнула на пса и забралась на спинку ложа, раскинувшись там с царственной небрежностью.
Александр придвинул стул поближе, но не сел. Мериамон подумала, что он не любит сидеть долго, он хочет всегда быть на ногах и
– А теперь, – сказал он, – скажи мне правду: зачем ты пришла сюда?
– Чтобы служить тебе. – Она отвечала то же, что и прежде. Голос ее звучал твердо, и она гордилась этим.
– Как?
– Как прикажешь. Я достаточно разбираюсь в медицине, чтобы быть полезной в твоем лазарете. Я умею… еще кое-что.
– Ты волшебница? Она задумалась.
– Может быть, – сказала она медленно, – по-вашему это так. Я жрица, я могу говорить с богами. Мой отец был великим магом. Но в конце концов это ему мало помогло, разве что он знал, что ему пришел конец.
– Похоже, с магией так бывает всегда, – сказал Александр.
– Да, – согласилась Мериамон. – Магия коварна. Она покидает тебя как раз тогда, когда ты в ней больше всего нуждаешься. Но боги всегда рядом.
– Но они могут промолчать.
– Но они рядом. – Мериамон села, устроившись поудобнее. – Они послали меня к тебе. Они и воля моего отца.
– Я думал, что твой отец умер.
– Он умер. Умер, когда я была еще маленькой.
– Жаль, – сказал Александр. Похоже, ему и правда было грустно.
– Я помню его, – продолжала Мериамон. – Он был уже очень усталым, он знал, что его ожидает, и совсем не боялся. Он говорил, что пройдут годы, и ему найдется преемник, который сможет отомстить за него.
Александр наклонился к ней, напряженно слушая.
– Он видел меня?
– С самого момента зачатия. Александр выпрямился.
– Что я значу для Египта?
– Египет под властью персидского сатрапа. Это тяжкое ярмо. Он жаждет освобождения.
– Ты думаешь, именно я освобожу вас?
Это была настоящая битва, тяжкая и головокружительная, лицом к лицу, сила на силу, и слова летели быстро и резко.
– Разве ты пришел не за тем, чтобы освободить всех от персов?
– Эллины послали меня, чтобы я положил конец долгой войне с Персией. Они ничего не говорили о Египте.
– Египет – часть Персии. Слишком большая часть и слишком неохотно покорившаяся.
– Почему вы ненавидите их?
– А почему их ненавидят эллины?
– Это очень старая вражда, – сказал Александр, – и очень долгая.
– Наша старше, – возразила Мериамон. – Мы были империей, когда ваш народ еще и не ведал никакой Эллады.
– Может быть, вам пришло время отступить перед молодой силой.
– Может быть, – согласилась Мериамон, слегка показав зубки. – Может быть, мы и предпочитаем именно такую силу.
– Почему вы предпочитаете меня? Я могу оказаться не лучше Артаксеркса.
Она засмеялась резким смехом.
– Хуже Артаксеркса не может быть никого. Нет, македонский царь, мой отец спрашивал, кто освободит нас от персидского ярма. Ты знаешь, что ответили
боги.– Вы могли бы освободиться сами.
– Мы пытались, – ответила она. Наступило молчание. Царь безостановочно ходил взад и вперед, как лев, на которого он был так похож. Внезапно он обернулся.
– Ты говоришь, что я был создан – что я предназначен – быть орудием в руках ваших богов?
Он понял.
– Ты не знал этого?
Он откинул голову, то ли сердясь, то ли смеясь.
– А я-то думал, что я орудие моих богов.
– Разве на самом деле они не одни и те же?
– О, – сказал он, – это слово оракула.
– Это лучше, чем слово волшебницы, – ответила Мериамон.
Он смотрел на нее в упор не мигая. Она ответила таким же твердым взглядом. Александр заморгал и наклонил голову.
– Я думаю, если приказать тебе отправляться восвояси, ты все равно будешь следовать за мной.
– Ты правильно думаешь.
Уголок его рта дрогнул.
– Ну, тогда я не стану и пробовать. Как мне дали понять, ты неплохо устроена. Или ты хотела бы жить где-нибудь в другом месте?
– Нет, – ответила Мериамон, немало озадаченная смыслом этих слов. – Я могу разделить шатер с Таис.
– Хорошо. – Он казался довольным. – И Филиппос внес тебя в свои списки, я вчера проверил. Теперь тебе нужен только надлежащий охранник.
– Он у меня есть, – ответила Мериамон. Александр бросил быстрый взгляд на ее тень и поспешил отвести глаза.
– Уверен, что он… оно… хорошо справляется со своими обязанностями. Я имел в виду кого-нибудь немного более обыкновенного. Как там дела у Николаоса?
Мериамон смутилась. Она надеялась, что это просто уловка.
– С ним все в порядке. Завтра он сможет встать. Я немного преувеличивала насчет его плохих дел, – созналась она. – Надо было удержать его от того, чтобы вскочить и снова бежать на передовую.
– С Нико, – ответил Александр, – именно так и надо. – Он помолчал и наклонил голову, что-то обдумывая. – Хорошо. Драться он пока не может, но для легкой службы годится. Я распоряжусь, чтобы его приставили к тебе.
Мериамон сообразила, что сидит, раскрыв рот. Она быстренько закрыла его.
– Ему это не понравится. Александр засмеялся.
– Знаю. Но ему это пойдет на пользу. Он очень избалован, поэтому пора ему научиться делать то, чего делать ему не хочется.
– Мне бы не хотелось быть средством наказания.
– Ты и не будешь им, – возразил Александр, – если он сам не будет так думать. Я почти жалею, что я царь. Я бы сам хотел сыграть роль твоего стража.
Она уставилась на него. Он улыбался ей так, как будто она была не только голосом, но и как будто нравилась ему.
Когда она принимала на себя свой долг, ей не приходило в голову, что он будет считать ее своим другом. Что она, которая была ничем и никем в глазах богов, будет рада этому, что она сама будет думать о нем с теплотой.
Однако ее язык подчинялся ей. Мериамон отвечала спокойно. Ей даже почти удалось подавить улыбку, которая поднималась из самых глубин ее души.