Господин из завтра. Тетралогия.
Шрифт:
Должно быть, он хочет сказать еще что-то, но силы покидают его, и он откидывается назад. А через секунду императрица подносит руку к губам и взвывает, как самая обычная деревенская баба: император Александр III отошел в лучший мир.
Я обнимаю Марию Федоровну, прижимаю ее к себе. За эти три года я привык ней, и иногда мне даже кажется, что она — моя родная… ну, не мать, конечно, но как минимум — тетка. Которая сейчас потеряла самого близкого, самого дорогого ей человека…
…До станции мы добираемся минут за сорок. Это не потому, что мы великие бегуны, а просто нам навстречу двигалась
Из сбивчивых объяснений начальника станции выяснилось, что великого князя ждали лошади и несколько гвардейских офицеров. Та-ак, значит, это был не просто внедренец на одну акцию, а самый натуральный стационарный агент. В противном случае зачем ему себе пути отхода готовить? Мог бы и вообще, как камикадзе… Или наши потомки из XXIII века здесь ни при чем? И весь теракт задуман и осуществлен самим дядюшкой Владимиром, а-ля натюрель?
Ну, «дядя Вова», кто бы ты ни был, берегись!!!
Примечания ко второй книге
Плавбаза «Днепр» — носитель разведывательно-дозорных планеров.
Плавбаза «Волга» — носитель катеров-торпедоносцев. Плавбаза «Дон» — носитель мини-субмарин.
Витгефт Вильгельм Карлович (1847–1904) — контр-адмирал, видный теоретик использования минного вооружения, с 22.04.1904 — исполняющий обязанности командующего Тихоокеанским флотом. Погиб в морском сражении с японцами в Желтом море.
Планерами на русском флоте называли мотодельтапланы.
Старк Оскар Викторович (1846–1928) — вице-адмирал, с 7.02.1904 — исполняющий обязанности командующего Тихоокеанским флотом.
Аннигилятор (annihilator) — уничтожитель (англ.).
На войне как на войне (фр.).
В написании этой главы участвовал Сергей Плетнев.
В написании этой главы участвовал Сергей Плетнев.
Шестаков Иван Алексеевич (1820–1888) — российский флотоводец и государственный деятель, адмирал. В описываемый период — управляющий Морведа (должность, равная министерской).
В отчете МТК написано именно «скорость носового огня». Сейчас это называется огневой производительностью.
Основной вопрос, которым занимается сомелье в ресторане, это рекомендации по выбору и обеспечение грамотной подачи напитков гостям.
Мой дорогой (фр.).
Ужасный ребенок (фр.)
Змей — одно из прозвищ Победоносцева. Победоносцев Константин Петрович (1827–1907) — юрист и государственный деятель.
В 1860–1865 гг. профессор гражданского права в Московском университете; в 1862–1865 гг. обер-прокурор 8-го Московского департамента Сената, в 1868-м сенатор, в 1872-м член Государственного совета, с 1880-го обер-прокурор Священного синода.Цицилия (Цецилия) Августа (1839–1891) — принцесса и маркграфиня Баденская, после замужества и перехода в православие — российская великая княгиня Ольга Федоровна.
Разные исторические источники дают противоположные оценки сексуальной ориентации великого князя. Авторы решили, что у героев романа тоже будут разные мнения: Олег Таругин уверен в гомосексуализме Сергея Александровича, а Сергей Платов — нет.
Лихачев Иван Федорович (1826–1907) — российский военный и государственный деятель, адмирал.
Автор этой главы Сергей Плетнев.
Мишкин — домашнее прозвище великого князя Михаила Александровича.
Автор этой интерлюдии Сергей Плетнев.
23 июля 1887 года.
Рэндольф Спенсер Черчилль (1849–1895) — лорд, третий сын 7-го герцога Мальборо, известный политик, депутат палаты общин от консервативной партии, занимал должность канцлера казначейства.
В написании этой главы участвовал Сергей Плетнев.
ОВР — охрана водного района.
Их на тот период было в России всего два: Морское училище и Морское техническое училище.
Бой на Кушке — боевое столкновение, которое произошло 18 марта 1885 года, после того, как Российская армия захватила афганскую территорию к югу от реки Амударьи и Мервского оазиса, у селения Пенджде.
Чихачев Николай Матвеевич (1830–1917) — адмирал Российского императорского флота, генерал-адъютант, государственный деятель.
Морской технический комитет.
Самойлов Николай Александрович (1842–1918) — инженер-кораблестроитель, полковник.
Бронепалубные крейсера «Ицукусима» и «Мацусима», фирма-строитель: «Форж и Шантье», Ла-Сейн (Франция).
Ирландская республиканская армия (англ. Irish Republican Army) — военизированная ирландская группировка, ведущая борьбу за независимость Ирландии (в описываемый период Ирландия — фактическая колония Великобритании). Основана в 1919 году.
Военная разведка.
Тонтон-макуты — гаитянская гвардия (добровольцы Национальной безопасности — Milice de Volontaires de la S'ecurit'e Nationale), служащая опорой режима Франсуа Дювалье. Создана в 1959 г. по образцу итальянских чернорубашечников. В переносном смысле — фанатичные сторонники.