"Господин мертвец"
Шрифт:
После третьего захода, когда Хаас по-прежнему невредимым преодолел большую часть простреливаемой дороги, французы занервничали. Эта жалкая букашка каким-то образом ускользала от них, даже не прикладывая усилий. Безумная, пьяная, не понимающая близости своей смерти букашка. Моторы аэропланов ревели, обрушивая вниз стонущие от нагрузки машины, вода в лужах кипела вперемешку с грязью – словно кто-то сыпал в нее сотни камешков из огромного ведра. Но Хаас не замечал этого, продолжая брести вперед со своей обычной пьяной медлительностью, иногда шлепаясь тощей задницей оземь и тут же вскакивая.
Он успел. Когда он оказался у подлеска, «Висельники» проворно схватили его за руки и легко втащили под прикрытие деревьев. А еще
«Ньюпор», пролетавший над ними, скользнул тупоносой тенью в сторону, как будто ощутив резкий порыв бокового ветра. Потом что-то оглушительно затрещало – как если бы кто-то разорвал старую высохшую тряпку – и элегантный стремительный аэроплан, припадая на одно крыло, неуверенно стал клониться к земле, оставляя в густом осеннем воздухе чернильный дымный след. Риттер выпустил ему вслед еще одну грохочущую и звенящую очередь из своего «браунинга», и даже с расстояния в сотню метров Дирк видел, как лопается обшивка фюзеляжа. Это выглядело так, словно невидимая сила, поселившаяся в аэроплане, разрушала его изнутри, вышвыривая через образовавшиеся в неуклюжем теле язвы бесформенные клочки, обломки и труху.
Спустя секунду или две с коротким звоном лопнула левая стойка и крылья «Ньюпора», дрогнув, сложились, раздробив друг друга. Аэроплан резко покачнулся, нелепо задирая оставшуюся пару крыльев вверх, помедлил какое-то мгновенье – и скользнул вниз, уже ничем не сдерживаемый.
Тяжелый хруст, какой обычно издает старый диван, лопнувший посередке, короткий визг металла, затихающее шипение.
Теперь аэроплан не представлял угрозы, ведь не может представлять угрозы бесформенная груда обломков с торчащим вроде причудливой скульптуры хвостом. Два других «Ньюпора», торопливо сшибив верхушки деревьев неприцельными очередями, скользнули над головами «Висельников» и проворно ушли вперед. Состязаться с пулеметчиками Клейна они не стали, и в этом поступили мудро.
– Вы видели это скотство? – осведомился все еще смертельно-пьяный Хаас, обессиливший и поддерживаемый парой мертвецов, - За мной охотился весь воздушный флот этих мерзавцев!..
Нет, за судьбу Хааса Дирк не беспокоился. У паршивого трофейного самогона и то было больше шансов свести до безобразия везучего лейтенанта в могилу, чем у самой проворной французской пули.
Итак, мейстеру нужны птицы.
Прекрасно. Дирк не имел ни малейшего представления, где в этих краях можно добыть птиц. Насколько он мог судить, вся здешняя живность была представлена только просыпающимися насекомыми, снующими во влажной земле. Пения птиц, несмотря на подошедший к середине апрель, он так и не слышал. Или же этот звук оставался на периферии его чувств, отсеянный мозгом как бесполезный и не имеющий значения, в отличие от коварного свиста французских снарядов или басовитого урчания танковых двигателей.
– Ефрейтор Бауэр, вам не доводилось встречать здесь птиц? – поинтересовался Дирк у своего заместителя.
– Нет, господин унтер, - отозвался невозмутимый Карл-Йохан после недолгого раздумья, - Полагаю, все живое, что способно хоть как-то передвигаться, сбежало отсюда при первой же возможности. И я не могу укорить его в поспешности.
– Мне сгодится даже завалящая канарейка.
– Не могу сказать про канареек, господин унтер, но из землянки вашего недавнего собеседника лейтенанта Хааса я недавно поутру слышал такие звуки, словно он репетировал с хором голодных павлинов…
– Боюсь, дело серьезное. У нас есть заказ мейстера на пару птичек. А мейстер, увы, не считается с охотничьим сезоном.
В отличие от Хааса, Карл-Йохан понимал, что означает этот таинственный заказ, но тут даже
ему оставалось только пожать плечами.– Полагаю, нам придется спросить кого-то из местных. У этих ребят может быть представление, где укрываются крылатые. Но я бы не стал серьезно надеяться на их помощь, господин унтер.
– Не беспокойтесь, ефрейтор. Я, кажется, успел разжиться здесь друзьями.
«По крайней мере, у меня есть один человек, который не боится называть себя моим другом, - добавил он мысленно, - И как удачно, что мне выпала возможность повидать его».
– Мне надо отлучиться на несколько часов, - сказал он вслух, - Примите командование взводом, Бауэр. А еще передайте Клейну, что мне нужен его Юнгер из пулеметного. И пусть прихватит что-то стреляющее, но менее громоздкое, чем его любимое противотанковое ружье. Что-то под мелкий калибр. Наша сегодняшняя добыча не умеет отстреливаться и не говорит по-французски. Пусть соберется и ждет меня здесь.
– Понял, господин унтер.
Это не было уставной фигурой речи, Карл-Йохан обладал способностью понимать приказ на лету и, что тоже немаловажно, добиваться его исполнения в кратчайшие сроки и при любых обстоятельствах. Поэтому Дирк выбрался из блиндажа со спокойной душой.
Направление, которое он избрал, не пользовалось популярностью среди «Висельников». Если в остальных местах укрепленного района проходы были хорошо натоптаны и хранили тысячи отпечатков сапог, этот ход сообщения все еще пах сырой не потревоженной землей, а пол за несколько дней успел покрыться чахлой зеленой порослью.
В том месте, где позиции «Веселых Висельников» соединялись узким ходом с позициями двести четырнадцатого полка, Дирка ждала необычная находка – мумифицированные останки дохлой кошки, прибитые к стене арматурным обрезком. Из других обрезков на противоположной стене был выложен крест.
– Кошка, - пробормотал Дирк себе под нос, протискиваясь мимо странной конструкции, - Уму непостижимо… Значит, Карл-Йохан не врал про кошку. Глупейшие суеверия…
В глубине души он полагал, что дохлая кошка будет не единственным препятствием по дороге в расположение двести четырнадцатого полка. И ничуть не удивился, когда спустя десять минут ходьбы, завернув за очередной поворот, встретил пикет, не отмеченный ни на одной схеме.
Пикет был серьезным, четверо с винтовками и достаточно неплохо подготовленная баррикада. Анфас которой отчего-то, по странной прихоти пехотинцев из двести четырнадцатого полка, располагался не в направлении французской стороны, а в противоположном ему. Караул не бездельничал. Стоило сапогу Дирка издать негромкий скрип, за укрытиями что-то шевельнулось, и сразу несколько винтовочных стволов уставились ему в лицо, скрытые тенью искусно подготовленных бойниц.
Дирк ощутил покалывание в правой ладони. Оно манило опустить руку на прохладную металлическую рукоять «Марса» в открытой кобуре, но Дирк благоразумно не стал этого делать. Без обычного доспеха, вооруженный одним лишь пистолетом, он не представлял собой той силы, которая способна была смести четырех опытных фронтовых головорезов. Скорее всего, первый же залп уложил бы его лицом в нетоптанную грязь. И по тому, как мягко шевелились в своих змеиных норах винтовочные стволы, ребята фон Мердера тоже надеялись на это.
А ведь они могут и не сдержаться.
Мысль об этом коснулась остренькой сухой лапкой затылка. Пальнуть, а потом сказать, что обезумевший мертвец набросился на них, завывая как баньши и щеря зубы. И по этому поводу не будет даже разбирательства, как не будет трибунала или даже серьезного взыскания. Дирк, как и прочие «Висельники», не являлся служащим имперской армии, а был лишь собственностью, и то не ее, а Ордена Тоттмейстеров. И прекращение его существования для тыловых снабженцев и делопроизводителей на бумаге будет представляться оплошностью не серьезнее, чем пропажа ящика консервов.