Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Госпожа его сердца
Шрифт:

– Неужели? Уверяю вас, меня мучают вопросы куда более странные… – Он потер пальцами виски, все еще пытаясь привести мысли в порядок. – Вопросы, на которые, похоже, нет ответов.

Миссис Кларидж скрестила руки на груди и внимательно посмотрела на него.

– В таком случае хорошо, что вы знаете Его, который может дать ответы на все вопросы, – заметила она. – Если вас что-то беспокоит, вам достаточно будет попросить о помощи Его.

Простая мудрость – и верная.

– Вы совершенно правы, миссис Кларидж. Как всегда.

– Вот уж такого я никогда не говорила. Но могу ли я посоветовать вам

отправиться в постель, сэр? Никого еще не приводило в хорошее расположение духа ночное бдение. При свете дня многое кажется лучше.

– Спасибо, миссис Кларидж. Я скоро пойду спать.

Но Джеффри знал, что заснуть ему удастся не скоро. Он направился в библиотеку, все еще думая о Рие. Она оставалась неразгаданной загадкой. Почему в обществе и наедине с ним она ведет себя по-разному?

Он вздохнул, вспомнил совет миссис Кларидж и начал молиться.

Церемония открытия привлекла множество любопытных.

Лиззи стояла среди других гостей около небольшой сцены, установленной перед новым домом, а все пространство позади них заполонили зеваки, которые, толкаясь, пытались подобраться поближе. И большинство из них таращились на элегантно одетых леди и джентльменов. Леди Торнборо долго ворчала, но все же, пусть и с неохотой, разрешила Лиззи пойти сюда, если она возьмет с собой Марту и слугу, дабы соблюсти приличия. Ей очень хотелось подойти к Джеффри и поговорить с ним. Она видела его рядом со сценой, но не смогла пробиться сквозь толпу.

Сердце Лиззи от ревности болезненно сжалось, когда она увидела улыбающуюся Люсинду, разговаривавшую с Джеффри. А лорд Эшли тем временем во всех подробностях распространялся о том, какое значение такие дома будут иметь для рабочих и их семей. Солнце продвигалось к зениту, и по шее Лиззи катились капельки пота.

– Он любит поговорить, не так ли? – прошептала Марта, вызвав у Лиззи улыбку.

Но речь графа уже близилась к завершению.

– А теперь я попрошу преподобного лорда Сомервилла дать свое благословение.

Лиззи с восхищением смотрела, как Джеффри красиво и величаво поднимался по ступеням. Он оглядел толпу – и тут их взгляды встретились. Он успел только улыбнуться ей, но Лиззи почувствовала искренность в его улыбке. Джеффри был рад, что она здесь. И она радостно улыбнулась ему в ответ.

– Во имя Господа Бога нашего… – начал он сильным красивым голосом.

Все склонили головы, в том числе и Лиззи. Она, однако же, не удержалась и несколько раз украдкой взглянула на него. На третий раз кое-что еще привлекло ее внимание. Далеко справа, прямо за барьером, отгораживающим зевак от приглашенных гостей, стояла Молли Уэзерс, смотревшая прямо на нее.

– Пожалуйста, – произнесла Молли одними губами, с мольбой глядя на нее, и приподняла повыше корзину с яблоками. Лиззи поняла. Молли хотела поговорить с ней, не ставя ее в неловкое положение.

Джеффри закончил молитву, и Лиззи снова склонила голову. Впервые за долгое время она тоже молилась. «Пожалуйста, Господи, скажи, что мне делать?» – вопрошала она про себя. Лиззи сомневалась, что услышит ответ. Но ей нужно было узнать, чего хотела Молли.

Она постаралась набраться терпения и выслушать заключительные слова лорда Эшли. Наконец все закончилось. Раздались аплодисменты,

и толпа начала расходиться.

– Подождите здесь, – обратилась Лиззи к Марте, – я хочу купить яблоко у той девушки.

– Я могу сделать это за вас, мадам, – удивилась Марта.

– Нет, я сама. Пожалуйста, подождите здесь. Это не займет много времени.

– Да, хорошо, – неохотно подчинилась Марта. – Но следите за своим ридикюлем, я видела там весьма подозрительных личностей.

Лиззи начала пробираться сквозь толпу, стараясь избегать тех, кто знал ее. Она не могла позволить, чтобы кто-то услышал ее разговор с девушкой.

– Хотите яблоко, миледи? – почтительно обратилась к ней Молли.

– Да, спасибо. – Лиззи вложила в руку Молли столько монет, что хватило бы на дюжину яблок.

Девушка с удивлением взглянула на нее.

– Спасибо, миледи.

Она смотрела в глаза Лиззи несколько долгих секунд, а та не отваживалась заговорить. Она хотела извиниться перед Молли за то, как повела себя с ее дедушкой. Искушение было велико, но она пока не могла выдать себя. Лиззи надеялась, ее взгляд сказал все, что она хотела сказать. Когда же она наконец повернулась, чтобы уйти, Молли шепнула:

– Погодите, мадам.

– Да-да, конечно… – Лиззи поняла, что не взяла яблоко, и снова повернулась к девушке.

В руках Молли, кроме яблока, был сложенный лист бумаги.

– Это письмо от Тома, – тихо произнесла она.

Ее слова повергли Лиззи в смятение. Письмо от Тома?! Она знала, что должна изобразить недоумение, но не сумела.

– Том мертв, – прошептала она, глядя на письмо и надеясь на невозможное.

– Нет! – радостно ответила Молли. – Это письмо было вложено в другое, отправленное моей семье. Том сообщил, что выжил в ужасном кораблекрушении и сейчас пытается найти вас. Он подозревает, что вы в Лондоне, и просит нас, как старых друзей, помочь ему в поисках. Как только мы получили письмо, дедушка сразу понял, что в Гайд-парке действительно были вы.

Молли вложила ей в руку гладкое яблоко и шершавый лист бумаги. Ощущение чуда наполнило Лиззи. Неужели Том выжил?

– Я больше не побеспокою вас, миледи. Я вижу, что вы устроились в жизни, и желаю вам только хорошего. Но моя семья и я… Мы хотели убедиться, что вы знаете…

– Спасибо, – прошептала Лиззи. «Спасибо за то, что вернули мне брата», – мысленно добавила она.

Молли улыбнулась ей и присела в реверансе. С трудом овладев собой, Лиззи положила письмо в ридикюль. На онемевших ногах она повернулась и направилась туда, где оставила Марту. Джеффри тоже там стоял. И там же стояли Джеймс и Фредди. Все они смотрели на нее, но каждый – по-своему.

Как будто жар тысячи солнц обрушился на нее – она не могла даже вздохнуть.

– Жара совершенно невыносимая, – заметил Джеймс. – Я никогда не прощу Джеффри, что он притащил нас в Спитлфилдз, когда мы могли бы нежиться в тени деревьев Гайд-парка. – Увидев в ее руке яблоко, он добавил: – Вижу, ты тоже решила освежиться.

– Давно ли вы стоите здесь? – спросила Лиззи. Они, должно быть, видели ее с Молли. Может, что-то заподозрили?

– Мы только что пришли, – ответил Фредди. – К сожалению, мы пропустили все веселье. – И он кинул взгляд в сторону угла, за которым скрылась Молли.

Поделиться с друзьями: