Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Госпожа министерша
Шрифт:

Живка. Что я думаю? Ну! Я слушаю: что я думаю?

Дара. Ведь не думаете же вы, что отец будет министром?

Живка. Страшно об этом подумать, но думаю. Вот, прислал за цилиндром. Разве ты не видишь, я оба больших пальца зажала. До крови зажала, боюсь, как бы не вывихнуть, но я делаю для своего мужа,

что могу.

Дара. Ох, боже, если бы это случилось… тогда Чеда мог бы…

Живка. Как раз главная забота о Чеде! Если бы ты меня послушала…

Дара. В чем?

Живка. Ну вот, если случится, что отец станет министром, а ты не вышла бы за этого замуж, как бы ты хорошо могла выйти теперь, будучи дочерью министра.

Дара (оскорбленная). Боже,

мама, что за разговор!

Живка. Да нет, я только так говорю.

Дара. Я ни в чем не нуждаюсь.

Живка. Ты-то нет, а вот он…

Дара. Он?

Живка. Конечно… школы не кончил, языков не знает, карьеры сделать не может и вообще он как-то не подходит…

Дара. Мне он хорош, а вам он может и не нравиться. Если я довольна, какое вам дело?

Живка. Да уж я тебя знаю. Кто его тронет, тот будто тебя в глаз ударит!

Дара. Да, конечно!

XVIII

Пера, те же.

Пера (из средних дверей). Простите, я…

Живка (вскакивает, как ошпаренная). Ну, ради бога, есть что-нибудь новое?

Пера. Есть.

Живка. Говорите!

Пера. Я его видел.

Живка. Кого?

Пера. Его, господина. Я сам видел, как он пошел во дворец с цилиндром на голове.

Живка (взволнованно). Вы не ошиблись?

Пера. Ну, как я могу ошибиться. Я сам его видел, вот так, как вас. Я ему показался на глаза.

Живка. А он?

Пера. А он мне.

Живка. А вы не знаете, зачем он пошел во дворец?

Пера. Как не знать: всех наших позвали.

Живка. И вы думаете, это может случиться сегодня?

Пера. Какое там сегодня! Сейчас. Кто знает, может, уже и подписано.

Живка (Даре). Зажми палец, Дара! (Громко.) Неужели подписано?

Пера. Я пойду и подожду, пока он выйдет; я все прочту на их лицах. А вас прошу сказать господину Поповичу, что я первым пришел сообщить ему, чтобы он шел во дворец.

Живка. Если что услышите, сейчас же приходите.

Пера. Пера – писарь из административного отделения. (Кланяясь, уходит.)

XIX

Живка, Дара.

Живка (возвращаясь от двери). Дара, дитя мое, я просто плакать готова. (Плачет.) А ты… ты ничего?

Дара. Как ничего? Я так взволнована! Только, по правде говоря, я совершенно не верю такому счастью.

Живка. Слушай, одевайся и пойдем на Теразию. Там подождем.

Дара. Нет, мама, это не годится!

Живка. Конечно, не годится. Ты верно говоришь: ведь если он уже министр, тогда мне нет смысла ходить пешком.

Дара. Да не из-за этого, а из-за людей.

Живка. Я сгораю от нетерпения, просто не могу удержаться. И где это твой, скажи на милость, что он не идет. (Подходит к окну.) Засел небось в кофейне, а то, что мы здесь сидим, как на горячих углях, – его не касается! (Нервно ходит взад и вперед и хрустит пальцами.) Эх, обратиться бы мне сейчас в муху, полететь во дворец и собственными ушами услышать, как король говорит Симе: «Я позвал вас, господин Сима, предложить вам портфель в кабинете!» А мой-то пентюх, вместо того

чтобы сказать: «Благодарю вас, ваше величество!» – наверняка начнет заикаться. Убей его бог, нескладного, наверняка начнет заикаться.

Дара (с укоризной). Ну, мама.

Живка. Ах, дочка, ни о чем другом я не беспокоюсь, лишь бы нам вытащить госпожу Драгу из казенного экипажа хоть на сутки. Прилипла она к экипажу, как тарифная марка, и думает, что никто ее не отлепит. Нет, отлипнешь, милая! После полудня уже мы начнем ездить в министерском экипаже.

Дара. Ах, боже, мама! Подожди, раньше надо еще попасть.

Живка. В конце концов я за госпожу Драгу не беспокоюсь. Она женщина воспитанная, отец ее был чиновником Главного контроля. А вот госпожа Ната! Просто представить невозможно, как она себя вела, чтобы стать министершей! Ее мать сдавала комнаты одиноким мужчинам, а она оправляла этим мужчинам постели…

Дара. Не надо так, мама! Ведь и ты можешь стать министершей.

Живка. Ну и что же, небось между мной и Натой есть какая-то разница. Моя мать была швеей в военной мастерской, но зато меня воспитала хорошо. Я окончила три класса школы и, если б захотела, могла еще кончить. Я была не такой, а то твой отец не взял бы меня, ведь он был уже чиновником, когда на мне женился.

Дара. Да, но, говорят, он должен был на тебе жениться.

Живка. Это, конечно, твой муж сказал! Лучше бы он поторопился сообщить нам что-нибудь новое. Конечно, засел где-нибудь в кофейне. (Вспоминает.) Погоди… где карты?… Ты их вчера вечером раскидывала.

Дара. Да вот они, в ящике.

Живка (вытаскивает карты и тасует). Ну, посмотрим, что выйдет на картах. (Раскладывает карты.) Когда в последний раз Сима получил повышение, они верно предсказали. Ты просто не поверишь, как они все правильно нагадали! Что это за вдова втиснулась между мной и Симой? (Считает.) Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь… Известие… (Считает про себя.) Дом… скоро… к вечеру деньги. Верно, это тетя Савка принесет… истинная правда… Постель! (Собирает два нижних ряда и начинает покрывать карты.)

Дара. А зачем ты себя покрываешь?

Живка. Чтобы увидеть, буду ли я министершей.

Дара. Ах, мама, покрой отца, ведь главный вопрос, будет ли он министром…

Живка. Верно говоришь! Десятка червей… большая радость… Боже мой, дочка… ведь и по картам…

XX

Анка, теже.

Анка (входит с девочкой, которая несет платье, завернутое в белую простыню). Портниха прислала платье.!.

Живка. Неси назад. Мне некогда мерить.

Дара. Ну, мама, почему бы тебе не примерить.

Живка. Так… принеси после обеда…

Дара. Но ведь это одна минута!

Живка. Пусть принесет потом… я не знаю, какая будет отделка. Если это произойдет, я отделаю шелком, а если не произойдет – сатином, понимаешь!..

Девочка. Что же мне хозяйке сказать?

Живка. Скажи, если это произойдет, будем отделывать шелком.

Дара (перебивает ее). Ничего хозяйке не говори, а принеси платье попозже.

Девочка уходит. Анка идет за ней.

Поделиться с друзьями: