Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Госпожа-Рабыня, или Эльфы не влюбляются
Шрифт:

Когда я вошла в офис, то сразу услышала голос Кати. Она ругала наших сотрудников, которые, якобы, ничего не сделали за время нашего отсутствия.

"Что случилось?" — спросила я у разъяренной подруги.

"С такими сотрудниками нам низачто не найти нормальный заказ. Мне еще утром написал клиент. Ты только посмотри на перевод, который они выслали без соглашения," — кричала она, махая бумажками. — "Утром у него должно быть подписание контракта, а ему прислали полную чушь."

Я молча подошла к Кати и взяла распечатанный договор. Мои волосы начали медленно шевелиться. Помимо кучи грамматических ошибок, перевод

был словно сделан с использованием онлайн-переводчика.

Я посмотрела на заплаканную девушку, которая работала у нас всего месяц.

"Это моя вина, слишком сложный договор. Она просто не готова к такому. Я сама все исправлю, но буду работать из дома, чтобы меня никто не отвлекал. Отправь мне оригинал договора на почту," — сказала я, понимая, что, чтобы успеть к сроку, придется работать до утра.

Кати еще поругалась, но отпустила меня исправлять ошибки.

Домой я просто ввалилась, понимая, что если этот клиент потребует вернуть деньги и компенсацию за невыполненный заказ, мы окажемся в глубокой яме. Денег не хватит даже на аренду, не говоря уже о погашении кредита перед Ноа.

Арион сидел, что-то исследуя в планшете, но заметив, как я зашвырнула свои сапоги, вышел и с интересом уставился на меня.

"Если бы ты не говорила, что совладелица агентства, я бы подумал, что тебя уволили, Ми," — спокойно сказал он, прислонившись к косяку.

"Не надолго, судя по всему. Мы почти запороли серьезный заказ. Я просто физически не успею все перевести до утра," — простонала я, опираясь спиной о дверь.

"Покажешь?" — неожиданно сказал мужчина, и я ошарашено посмотрела на него.

"Что?" — спросила на всякий случай.

"То, что нужно перевести," — уточнил Арион.

"Какие языки ты знаешь?" — спросила я, чтобы зря не надеяться на чудо.

"Просто покажи мне документ, моя недоверчивая госпожа," — строго заявил он и ушел в гостиную.

Я бросила куртку на пол и, взяв ноутбук, села рядом с мужчиной, показав ему оригинал и плохой перевод.

"Слишком много ошибок, смысл теряется," — спустя минуту сказал он.

"Постой, ты что, понимаешь оба текста?" — снова удивилась я.

Мой спаситель вздохнул и начал на лету переводить документ, который все еще был на экране.

"Арион, ты просто находка!" — буквально воскликнула я и, положив ноутбук, обняла своего пусть и немного ненормального соседа.

"Если ты будешь висеть на мне, то точно ничего не успеешь. Я буду диктовать, а ты записывай," — спокойно сказал он, снимая меня со своей шеи.

К полуночи документ был готов и отправлен клиенту.

"Если клиент одобрит, то ты спасешь мою фирму, и, возможно, мою жизнь," — сказала я, зевая, и Арион нахмурился.

"Не стоит разбрасываться такими словами, моя безрассудная госпожа," — напряженно сказал он.

"Объясни, что именно тебе не понравилось," — я положила голову на плечо своего спасителя и прикрыла глаза.

"Условия окончания контракта. Ты так и не дочитала. Когда ты признаешь, что я спас твою жизнь, значит мы в расчете, и я свободен," — сказал мужчина, и в его голосе мелькнула боль.

"Что тут плохого? Ты освободишься от этого ужасного браслета," — спросила я, чувствуя, как засыпаю.

"Это не так работает. Ситуация должна быть равноценной. Перевод нескольких бумаг несравним с пролитой кровью," — строго возразил

Арион.

"Прости, Ари, если меня попытаются убить, я обязательно позову тебя, чтобы ты меня спас и стал свободным," — пробормотала я и почувствовала, как холодная рука подняла мой подбородок. Я нехотя открыла глаза.

Он смотрел на меня смесью злости и грусти, но я слишком хотела спать, поэтому снова закрыла глаза, — "Моя уставшая госпожа," — прозвучал шепот, и я почувствовала, как его губы едва ощутимо коснулись моих.

Проснулась утром уже в своей постели от противного звука телефона. Только потянувшись за сотовым, я обнаружила, что абсолютно голая. Решив, что сейчас не время думать о том, что произошло вечером, я нажала на зеленую трубку и услышала голос Кати.

"Ты просто чудо, Милана. Клиент доволен и обещал прислать еще документы по той же цене. И еще он спрашивал, сможем ли мы сделать перевод еще и на испанский и португальский. Если у тебя есть кто-то толковый, то о цене мы договоримся," — тараторила подруга. Я посмотрела на часы и простонала в трубку. — "Ты такая бодрая, что аж противно, Кати. Я едва глаза открыла. Давай все обсудим в офисе через два часа. Мне бы проснуться. Но от перевода не отказывайся, возможно, у меня есть кое-кто на примете, но я узнаю точно и скажу, когда приеду," — нехотя я выползла из теплой постели и отправилась в холодный душ.

Спустившись в кухню, меня ждала уже неизменная картина: завтрак, кофе и красивый мужчина за столом.

"К такому можно и привыкнуть, мой невероятный эльф," — поздоровалась я с Арионом в его стиле и уловила едва заметную улыбку. — "Что ты скажешь, если твоя неразумная госпожа превратится в твою злую начальницу?" — спросила я у мужчины, наслаждаясь горячим кофе.

Он слегка наклонил голову и поставил чашку, давая понять, что мне удалось привлечь внимание.

“Клиенту понравился твой перевод, мой талантливый эльф. Он предложил подкинуть еще работы, а также есть сложные документы для перевода на португальский и испанский,” — сказала я, допивая кофе.

“Мне нужен ноутбук с голосовым набором,” — ответил мой спаситель и допил свой кофе.

“Португальский и испанский?” — спросила я еще раз.

“Хорошая память и много путешествий,” — уверенно ответили мне.

“Допустим,” — протянула я, постукивая ногтями по столу. — “Офис или дома?” — задала следующий вопрос.

“Если тебя не смутит мое присутствие, то офис,” — уверенно заявили в ответ.

“Полчаса и едем,” — сказала я и пошла приводить волосы в порядок.

Знала бы, что предстоит, лучше бы завалила заказ.

_____________________________________________________

Через час я припарковалась у офиса. Арион сидел рядом, в своем темном пальто, под которым был красивый кашемировый свитер, темные джинсы и начищенные до блеска ботинки. Рядом с ним я выглядела как секретарь рядом с генеральным директором. Только уловив вопросительный взгляд мужчины, я поняла, что уже несколько минут глазею на него, стоя на парковке. Собрав разлетевшиеся мысли, мы направились в офис.

Моя первая ошибка: я забыла, как на него реагируют женщины. И моя вторая ошибка: вышла со своего кабинета и натянула кровожадный оскал, обнаружив недавно упущенную добычу. Я совсем забыла, как Кати пожирала его глазами у Маттео, и сама привела кролика в нору к удаву.

Поделиться с друзьями: