Госпожа-Рабыня, или Эльфы не влюбляются
Шрифт:
Когда я вошла в офис, то сразу услышала голос Кати. Она ругала наших сотрудников, которые, якобы, ничего не сделали за время нашего отсутствия.
"Что случилось?" — спросила я у разъяренной подруги.
"С такими сотрудниками нам низачто не найти нормальный заказ. Мне еще утром написал клиент. Ты только посмотри на перевод, который они выслали без соглашения," — кричала она, махая бумажками. — "Утром у него должно быть подписание контракта, а ему прислали полную чушь."
Я молча подошла к Кати и взяла распечатанный договор. Мои волосы начали медленно шевелиться. Помимо кучи грамматических ошибок, перевод
Я посмотрела на заплаканную девушку, которая работала у нас всего месяц.
"Это моя вина, слишком сложный договор. Она просто не готова к такому. Я сама все исправлю, но буду работать из дома, чтобы меня никто не отвлекал. Отправь мне оригинал договора на почту," — сказала я, понимая, что, чтобы успеть к сроку, придется работать до утра.
Кати еще поругалась, но отпустила меня исправлять ошибки.
Домой я просто ввалилась, понимая, что если этот клиент потребует вернуть деньги и компенсацию за невыполненный заказ, мы окажемся в глубокой яме. Денег не хватит даже на аренду, не говоря уже о погашении кредита перед Ноа.
Арион сидел, что-то исследуя в планшете, но заметив, как я зашвырнула свои сапоги, вышел и с интересом уставился на меня.
"Если бы ты не говорила, что совладелица агентства, я бы подумал, что тебя уволили, Ми," — спокойно сказал он, прислонившись к косяку.
"Не надолго, судя по всему. Мы почти запороли серьезный заказ. Я просто физически не успею все перевести до утра," — простонала я, опираясь спиной о дверь.
"Покажешь?" — неожиданно сказал мужчина, и я ошарашено посмотрела на него.
"Что?" — спросила на всякий случай.
"То, что нужно перевести," — уточнил Арион.
"Какие языки ты знаешь?" — спросила я, чтобы зря не надеяться на чудо.
"Просто покажи мне документ, моя недоверчивая госпожа," — строго заявил он и ушел в гостиную.
Я бросила куртку на пол и, взяв ноутбук, села рядом с мужчиной, показав ему оригинал и плохой перевод.
"Слишком много ошибок, смысл теряется," — спустя минуту сказал он.
"Постой, ты что, понимаешь оба текста?" — снова удивилась я.
Мой спаситель вздохнул и начал на лету переводить документ, который все еще был на экране.
"Арион, ты просто находка!" — буквально воскликнула я и, положив ноутбук, обняла своего пусть и немного ненормального соседа.
"Если ты будешь висеть на мне, то точно ничего не успеешь. Я буду диктовать, а ты записывай," — спокойно сказал он, снимая меня со своей шеи.
К полуночи документ был готов и отправлен клиенту.
"Если клиент одобрит, то ты спасешь мою фирму, и, возможно, мою жизнь," — сказала я, зевая, и Арион нахмурился.
"Не стоит разбрасываться такими словами, моя безрассудная госпожа," — напряженно сказал он.
"Объясни, что именно тебе не понравилось," — я положила голову на плечо своего спасителя и прикрыла глаза.
"Условия окончания контракта. Ты так и не дочитала. Когда ты признаешь, что я спас твою жизнь, значит мы в расчете, и я свободен," — сказал мужчина, и в его голосе мелькнула боль.
"Что тут плохого? Ты освободишься от этого ужасного браслета," — спросила я, чувствуя, как засыпаю.
"Это не так работает. Ситуация должна быть равноценной. Перевод нескольких бумаг несравним с пролитой кровью," — строго возразил
Арион."Прости, Ари, если меня попытаются убить, я обязательно позову тебя, чтобы ты меня спас и стал свободным," — пробормотала я и почувствовала, как холодная рука подняла мой подбородок. Я нехотя открыла глаза.
Он смотрел на меня смесью злости и грусти, но я слишком хотела спать, поэтому снова закрыла глаза, — "Моя уставшая госпожа," — прозвучал шепот, и я почувствовала, как его губы едва ощутимо коснулись моих.
Проснулась утром уже в своей постели от противного звука телефона. Только потянувшись за сотовым, я обнаружила, что абсолютно голая. Решив, что сейчас не время думать о том, что произошло вечером, я нажала на зеленую трубку и услышала голос Кати.
"Ты просто чудо, Милана. Клиент доволен и обещал прислать еще документы по той же цене. И еще он спрашивал, сможем ли мы сделать перевод еще и на испанский и португальский. Если у тебя есть кто-то толковый, то о цене мы договоримся," — тараторила подруга. Я посмотрела на часы и простонала в трубку. — "Ты такая бодрая, что аж противно, Кати. Я едва глаза открыла. Давай все обсудим в офисе через два часа. Мне бы проснуться. Но от перевода не отказывайся, возможно, у меня есть кое-кто на примете, но я узнаю точно и скажу, когда приеду," — нехотя я выползла из теплой постели и отправилась в холодный душ.
Спустившись в кухню, меня ждала уже неизменная картина: завтрак, кофе и красивый мужчина за столом.
"К такому можно и привыкнуть, мой невероятный эльф," — поздоровалась я с Арионом в его стиле и уловила едва заметную улыбку. — "Что ты скажешь, если твоя неразумная госпожа превратится в твою злую начальницу?" — спросила я у мужчины, наслаждаясь горячим кофе.
Он слегка наклонил голову и поставил чашку, давая понять, что мне удалось привлечь внимание.
“Клиенту понравился твой перевод, мой талантливый эльф. Он предложил подкинуть еще работы, а также есть сложные документы для перевода на португальский и испанский,” — сказала я, допивая кофе.
“Мне нужен ноутбук с голосовым набором,” — ответил мой спаситель и допил свой кофе.
“Португальский и испанский?” — спросила я еще раз.
“Хорошая память и много путешествий,” — уверенно ответили мне.
“Допустим,” — протянула я, постукивая ногтями по столу. — “Офис или дома?” — задала следующий вопрос.
“Если тебя не смутит мое присутствие, то офис,” — уверенно заявили в ответ.
“Полчаса и едем,” — сказала я и пошла приводить волосы в порядок.
Знала бы, что предстоит, лучше бы завалила заказ.
_____________________________________________________
Через час я припарковалась у офиса. Арион сидел рядом, в своем темном пальто, под которым был красивый кашемировый свитер, темные джинсы и начищенные до блеска ботинки. Рядом с ним я выглядела как секретарь рядом с генеральным директором. Только уловив вопросительный взгляд мужчины, я поняла, что уже несколько минут глазею на него, стоя на парковке. Собрав разлетевшиеся мысли, мы направились в офис.
Моя первая ошибка: я забыла, как на него реагируют женщины. И моя вторая ошибка: вышла со своего кабинета и натянула кровожадный оскал, обнаружив недавно упущенную добычу. Я совсем забыла, как Кати пожирала его глазами у Маттео, и сама привела кролика в нору к удаву.