Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
Шрифт:
— Пьян… — угрюмо повторил Воллер. — У вас не нашлось ни одного слова в его оправдание.
— Извините, мистер Воллер. Потеря сына для вас — большая трагедия. Но справедливости ради…
Воллер не дослушал его до конца и с чопорным видом вышел из кафе. Лейтенант посмотрел ему вслед и только покачал головой.
— Спасибо, что вступились за меня, лейтенант, — поблагодарил его Сэм.
— Иногда я жалею, что не стал сантехником, как мой отец, — проговорил Тарг и тоже покинул заведение.
В этот момент официант принес Сэму заказ.
Глава 24
Сэм уже приканчивал десерт, состоявший из яблочного пирога и сыра, когда в кафе появился Джонни.
— Свидание не состоялось? — спросил его Сэм.
— Это было не свидание, — ответил Джонни. — У меня плохие новости.
— У меня тоже была неприятная встреча со стариком Воллером и лейтенантом Таргом. Воллер обвинил меня, что сначала я украл песню у его сына, а затем убил его. Шестьдесят пять штук встали ему поперек горла.
— Возможно, мы не увидим этих шестидесяти пяти тысяч, — угрюмо произнес Джонни. — Донна предъявила мне завещание Вилли, по которому она должна получить все имущество, оставшееся после его смерти.
— Да? Он и вправду мог составить такое завещание?
— Вполне. Главный вопрос в том, владел ли он «Фруктовой ириской», когда он его подписывал, или к тому моменту права уже перешли к тебе. На бумаге проставлена вчерашняя дата, но время не указано.
— Ты хочешь сказать, что крупная рыба опять уплывет из-под нашего носа? — нахмурившись, спросил Сэм и продолжил: — Я так и думал. Слишком уж было все гладко.
— Я далек от того, чтобы сдаться, Сэм. Прекрасная Донна показала нам свои коготки, но в дело их пока не пустила. Сдается мне, она пешка в чьей-то игре.
— Палеолога, да?
— Не знаю. Он — один из владельцев «Дэйзи рекордс» и издательства «Лэнгер». То, что Эл Доннелли создал песенку про леденцы по образу и подобию сочинения Вилли, не вызывает сомнений. Но кто заплатит компенсацию, если будет выигран процесс по делу о плагиате: тот, кто украл, или тот, кто сделал на этом деньги? А сделали деньги «Дэйзи рекордс» и «Лэнгер». Или мистер Палеолог.
— Ты же знаешь, Джонни, что я ничего не понимаю в законах. Мне кажется, что все они должны заплатить.
— Палеолог сам предлагает деньги, и похоже, что он все время был готов к этому. Тогда зачем ему было убивать Вилли Воллера?
— Ника Кондора нанял Палеолог?
— Возможно, но с таким же успехом его мог нанять Эл Доннелли… или Донна Двайер. Если предъявляемое ею завещание будет признано судом действительным, она прижмет к стенке как Эла Доннелли, так и Палеолога.
— А если не будет, тогда к стенке прижмем их мы.
— Однако мы готовы согласиться на предложение Палеолога.
— Звонок мистеру Флетчеру, — объявил вошедший в кафе Эдди Миллер.
Джонни удивился, но встал и последовал
за Эдди к стойке регистрации. Там он снял трубку телефона:— Джонни Флетчер слушает.
— Мистер Флетчер, — произнес мягкий женский голос, — меня просила позвонить вам Донна Двайер. Она приглашает вас к себе домой на легкий ужин после своего выступления.
— В какое время?
— В час ночи, — сказали на другом конце провода, и связь прервалась.
Джонни повесил трубку. К нему подошел Сэм.
— Похоже, она заметалась, — пояснил Джонни. — Теперь она приглашает меня к себе на небольшую закуску посреди ночи.
— Слушай! — воскликнул Сэм. — Если она наняла Ника Кондора, я бы не стал у нее закусывать. Еда может быть отравлена.
— Перестань, Сэм. Думаешь, я сам не догадаюсь?
— Как раз за этим и приходил сюда Тарг, — сообщил Сэм. — Он хотел предупредить нас, чтобы мы остерегались Ника Кондора. Бармен из «Далекой тропы» покинул город, так что только мы теперь можем свидетельствовать против Кондора.
— Мы с тобой, Сэм, да еще тот тип, который его нанял.
— Лейтенант тоже об этом говорил, — поморщившись, сказал Сэм.
— А зачем мне ждать до часа ночи? — задал сам себе вопрос Джонни. — Я смогу поговорить с ней в клубе «Восемьдесят восемь клавиш» во время перерыва.
— Могу поехать с тобой, — вызвался Сэм и, вздрогнув, добавил: — Если Ник Кондор ищет новую жертву, не хотел бы я оставаться в отеле. Он же знает, что мы здесь живем.
Они доехали до клуба «Восемьдесят восемь клавиш» на такси. На этот раз в клубе толпилось еще больше людей, чем прошлым вечером. Таперы бренчали на своих инструментах. Маленький танцевальный помост был забит до отказа битниками и другими посетителями.
Вдоль стойки бара люди стояли в несколько рядов. Однако внимательный глаз Воон ван дер Хайде тут же заметил подошедших Джонни и Сэма.
— Дорогой мой мистер Флетчер, как я счастлива, что вы пришли! А вот и вы, удивительный мистер Спрэгг!
— Крэгг, — поправил ее Сэм.
— Крэгг? А дальше?
— Просто Крэгг. Сэм Крэгг. На конце два «г».
— Вы такой же шутник, как и Джонни, — сказала она, ткнув Сэма в грудь лорнетом. — И такой сильный! — Она потрогала мышцы Сэма. — Обожаю сильных мужчин. Официант, подай сюда три зеленых коктейля!
— Каждый платит за себя, — быстро сказал Джонни.
— А вы опять шутите, — залилась смехом Воон.
— Осторожно, Сэм, — предупредил Джонни. — Каждый бокал стоит два двадцать, и если бармену не выкрутить обе руки, он оставит сдачу себе. Я побегу и поговорю с Донной. Я тебя предупредил.
— О чем это он?! — воскликнула Воон. — Джонни, куда вы?
— За меня не беспокойся, — беспечно отозвался Сэм и обратился к Воон: — Потрогай мои мышцы, если хочешь, а я потрогаю твои…
Джонни с трудом пробрался через зал к гримерным. Отыскав комнату Донны, он постучал в дверь.