Грабитель
Шрифт:
Уиллис взял деньги и положил их в карман.
– Пошли, – сказал Рэндольф.
Они зашагали к боковым дверям; Рэндольф не спускал взгляд и свою сорокопятку с кучки игроков. Здоровенный тип, пропустивший их внутрь, казался растерянным, но ничего не сказал. Большинство людей тоже ничего бы не сказали, оказав – шись с глазу на глаз с револьвером сорок пятого калибра.
Потом Рэндольф и Уиллис пустились вниз по улице. Рэн-дольф суиул револьвер в карман и на углу остановил такси.
– Нет желания выпить кофе? – спросил Рэндольф.
– Почему
Уиллис её пожал.
– А я Уилли Харрис.
– Где ты научился дзю-до?
– На флоте, – сказал Уиллис.
– Похоже. Я тоже служил на флоте.
– Ты меня не разыгрываешь? – сыграл удивление Уиллис.
– В шестой дивизии морской пехоты, – гордо заявил Рэндольф.
– А я был в третьей, – похвалился Уиллис.
– Высаживался на Иво?
– Да, – подтвердил Уиллис.
– Я был и на Иво, и на Окинаве. Когда мы добрались до Иводзимы, нашу часть прикомандировали к пятой дивизии.
– Там было чертовски жарко, – заметил Уиллис.
– Это ты мне говоришь? Но все равно на войне было здорово… Хотя я на Окинаве получил по ногам.
– А мне повезло, – сказал Уиллис. Поискал вокруг дерево – постучать, – а потом постучал себе по лбу.
– Думаешь, мы уже оторвались от этих засранцев? – спросил Рэндольф.
– Пожалуй.
– Станьте где-нибудь здесь, – сказал Рэндольф таксисту.
Шофер свернул к тротуару, Рэндольф рассчитался с ним и добавил на чай. Они стояли на тротуаре, Рэндольф оглядывал улицу.
– Вон там что-то есть, где можно выпить кофе, – сказал он, показав пальцем.
Уиллис извлек из кармана восемьсот долларов.
– Половина твоя, – сказал он и протянул деньги Рэндольфу.
– Мне тоже показалось, что кости у них уж больно верткие, – сказал Рэндольф, принимая деньги.
– Да, – сухо ответил Уиллис.
Открыв двери маленького кафе, они направились к столику в углу. Заказали кофе французскими рогаликами. Пока их не обслужили, сиде-и молча.
– Хороший кофе, – похвалил Рэндольф.
– Да, – кивнул Уиллис.
– Ты местный?
– Да. А ты?
– Я родом из Чикаго, – сказал Рэндольф. – Сюда я приехал, когда меня демобилизовали. Уже четыре года, как я бросил тут якорь.
– Когда тебя демобилизовали?
– В сорок пятом. В пятидесятом я вернулся назад в Чикаго.
– Что ты делал до сорок девятого?
– Ну, какое-то время я сидел, – сказал Рэндольф и подозрительно посмотрел на Уиллиса.
– А кто не сидел? – пожал тот плечами. – Что тебе повесили?
– Ну, я напал на одного старого хрена.
– А почему ты вернулся назад?
– А тебя за что замели? – вопросом на вопрос ответил Рэндольф.
– Ни за что, – уклонился Уиллис.
– Ну ладно, кончай жаться.
– Тебе что, полегчает, если узнаешь?
– Мне интересно, – объяснил Рэндольф.
– Изнасилование, – выдавил Уиллис.
– Ну,
даешь, – Рэндольф вытаращил глаза.– Ну, это было не так, как говорится. Я гулял с этой… и уж она напрашивалась, как никто… И вот как-раз ночью…
– Понимаю, конечно.
– Точно?
– Разумеется. А ты что думаешь, нужен мне был тот старый хрен, а? Мне нужны были деньги, и все.
– Чем ты теперь живешь? – полюбопытствовал Уиллис.
– Работаю.
– Кем?
Рэндольф замялся.
– Шофером на грузовике.
– Ну да?
– Да.
– И у кого ты работаешь?
– Ну, как раз сейчас я не работаю шофером.
– А чем тогда ты сейчас занимаешься?
– Есть кое-какая работенка, дающая текущий доход. – Рэндольф помолчал. – Ты подыскиваешь дело?
– Возможно.
– Ну, два мужика всегда могут договориться.
– О чем?
– Догадайся, – заметил Рэндольф.
– Кончай разговоры. Если есть предложение, говори прямо.
– Я тут трясу народ понемногу, – сознался Рэндольф.
– Старых козлов?
– Старых или молодых, какая разница?
– Ну, больших денег так не добудешь.
– Если в подходящем месте…
– Не знаю, – засомневался Уиллис. – Не нравится мне эта идея – трусить стариков, – он помолчал, – и женщин.
– А кто говорит о женщинах? Я держусь от них подальше. С бабами одни неприятности.
– Думаешь? – спросил Уиллис.
– Да ясно же. Господи, да ты-то уж должен это знать. Сразу пришьют тебе не только ограбление, но и попытку изнасилования. Даже если ты к бабе, и не прикоснешься.
– В самом деле? – Уиллис был несколько разочарован.
– Разумеется. Я держусь от них подальше, как от бешеных собак. И, кроме того, женщины не носят при себе больших денег.
– Ага, – протянул Уиллис.
– Так что ты скажешь? Ты знаешь дзю-до, я тоже. Мы с тобой могли бы обобрать весь город.
– Не знаю, – ответил Уиллис, уже убежденный, что Рэндольф – не тот, кто ему нужен, но хотевший услышать побольше, чтобы арестовать его за кражи. – Расскажи мне, как ты это делаешь.
На одном конце города беседовали эти двое, на другом – лицом в луже крови лежала девушка.
Подножье большого, но крутого каменного откоса заросло кустами.За кустами текла река, а вдали над ней висел мост, ведущий в соседний штат.
Девушка лежала скорчившись. Чулки у неё порвались, когда она катилась по откосу, платье скомкано и задрано, так что обнажились бедра и ягодицы. У неё были красивые стройные ноги, но одна как-то странно вывернута, и вообще там, в кустах, она выглядела непривлекательно. Лицо её кровоточило. Кровь стекала с разбитого лица на листья травы и капала вниз, где её жадно впитывала иссохшая осенняя земля. В одну её руку, закрывавшую пышную грудь, впились сухие и колкие ветки кустов. Другая безвольно свисала в сторону, ладонь раскрыта.