Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Все остальные последовали его примеру. И Хосмар тоже. Ему приходилось все труднее, и вскоре стало ясно, что проводник вот-вот свалится.

Оказавшись в овраге, отряд продолжил движение по его дну. Идти здесь было проще, чем по лесу, поскольку дно было покрыто песком, намытым небольшим ручьем.

— Эта дорога… ведет к Швиборду… — предупредил задыхающийся Хосмар.

— Мы к нему не пойдем, — ответил Жак. Затем, не оборачиваясь, добавил: — Ральф, Тони! Бегите вперед и выбирайтесь наверх! А потом поверху — и обратно!

— Понял! — отозвался Шапиро и, ободренный

задумкой лейтенанта, понесся вперед, словно спринтер. Следом за ним, стараясь не отставать, побежал Лутц.

Между тем Хосмар стал сдавать. Его ноги в вышитых штиблетах вязли в мокром песке, заплетались, как у пьяного, и Жак был вынужден поддерживать беднягу под локоть.

Позади слышался грохот падающих камней — большие граху спускались вниз. Они съезжали и сразу устремлялись за беглецами.

Делая гигантские скачки, великаны неслись, как лесные хищники, уверенные, что охота будет удачной.

Монро бросил короткий взгляд назад и увидел двух преследователей в каких-то шестидесяти метрах от себя. Продолжая поддерживать теряющего сознание Хосмара, он левой рукой вытащил пистолет и не целясь принялся разряжать обойму в сгорбленные фигуры граху.

Попал он в нихили нет, сказать было трудно, однако они даже не сбавили темп.

Без долгих раздумий лейтенант отшвырнул в сторону обессилевшего Хосмара и, сдернув с пояса гранату, метнул ее под ноги гигантам.

В ограниченном пространстве оврага граната лопнула с резким, ударившим по ушам звуком и оказалась более весомым аргументом, чем стрельба из пистолета.

Преследователи замешкались, один из них упал, оглашая овраг кошачьим воем.

Несколько пуль взметнули песок недалеко от Жака, и он был вынужден искать укрытие за корявым пнем.

Страшные пули граху, которые легко пробивали стальную броню и утопали в камне, как в желе, надежно вязли в старом дереве, оставляя Монро совершенно неуязвимым.

Это было для Жака новостью.

Выглянув из укрытия, он послал короткую очередь из винтовки, но был вынужден укрыться, так как воины-гиганты открыли по нему шквальный огонь.

Монро вслепую бросил еще одну гранату и приготовил следующую, напряженно вслушиваясь в топот приближавшегося врага. Однако в этот момент сверху послышался одиночный выстрел, потом короткая очередь, и Монро услышал удивленные возгласы преследователей.

Вскоре к Шапиро присоединился Лутц, и противник стал отступать.

Поднявшись из-за коряги, Жак тоже стал обстреливать попятившихся граху, и несколько брошенных гранат довершили полный разгром.

Гиганты обратились в паническое бегство. Они равнодушно перепрыгивали через своих раненых и неслись дальше, спасая только собственную жизнь.

— Надеюсь, вам это не понравилось, — произнес Монро и, подойдя к Хосмару, ткнул его стволом винтовки. — Эй, приятель, мы победили. — Проводник приоткрыл один глаз и, только узнав Монро, открыл второй.

— Граху убежали? — спросил он.

— Да, убежали, но нам все равно нельзя здесь оставаться.

66

Спуск вдоль русла ручья

занял полчаса, после чего Монро, Хосмар и соединившиеся с ними Шапиро и Лутц вышли к широкой и спокойной реке, поражавшей своим величием и чистотой воды.

Овражный ручеек вливался в реку грязноватой струйкой, и Жаку стало немного неловко оттого, что он тоже мутил его воду.

Лутц захотел немедленно напиться «живой влаги», однако Жак его остановил, потребовав, чтобы Тони бросил в походный стаканчик таблетку дезинфектора. Тони подчинился, и каково же было его удивление, когда из казалось бы прозрачной воды стали материализовываться мутноватые сгустки, которые постепенно обретали форму пиявок.

— Ну пей, чего смотришь, они теперь безопасные, — сказал Шапиро.

— Нет, что-то не хочется, — покачал головой Тони и выплеснул воду обратно.

— Что это за река, Хосмар? — спросил лейтенант.

— Большая река.

— Просто Большая река, и все?

— Да. Большая река — граница тургана Мадраху и тургана Швиборда, — важно произнес Хосмар, словно он сам нарисовал эту границу.

— Эй, а вон плот! — углядел Лутц торчавшие из-за прибрежных кустов бревна.

Жак подошел ближе и действительно увидел большой плот, связанный из толстых бревен. На его середине был искусно сложен очаг из камней, обмазанных обожженной глиной. Рядом с очагом стоял шалаш. Он был полуразрушен, однако восстановить его не составляло труда.

— Эта река, насколько я понимаю, течет к морю, — сказал Жак. Сказал и тут же вспомнил записи Василия.

Карта Энно-Вайс сама нарисовалась у него в мозгу.

Выходило так, что самым правильным было сесть на плот и плыть себе по течению до самого моря, а если повезет, то и до острова. С другой стороны, полковник Вильямс, Саломея и остальные могли нуждаться в нем, а ежели он уплывет к морю…

Жак вздохнул. Ему предстояло сделать нелегкий выбор.

— Озабочены нашим дальнейшим маршрутом, сэр? — поинтересовался Шапиро.

— Да, Ральф, думаю, что лучше — спускаться к морю или попытаться отыскать наших.

— Не мучайте себя, сэр. На том берегу ответ на ваш вопрос.

Монро посмотрел туда, куда указал Ральф, и увидел не менее полутысячи солдат — больших и малых граху, которые только и ждали, чтобы кто-то ступил на их территорию.

— Они надеялись, что мы сами попадем к ним в лапы, — сказал Тони Лутц и, подняв винтовку, тщательно прицелился.

Раздался выстрел, и один из солдат Швиборда упал.

— Прекрати, Лутц! — запоздало крикнул Монро. — Всем на землю!

Хосмар отреагировал скорее остальных и с размаху впечатался лицом в прибрежный мох, его шапочка каким-то чудом удержалась на голове.

Залп из пяти сотен ружей накрыл весь берег, и земля загудела от злого дождя.

Вода реки вскипела белыми фонтанами, от кустов полетели посеченные ветки, а Ральф, в опущенном на глаза шлеме, выкрикивал непотребные ругательства, поминая Лутца и его родственников.

Наконец обстрел прекратился, однако Жак и остальные продолжали лежать до полного выяснения обстоятельств.

Поделиться с друзьями: