Граница льдов
Шрифт:
Выругавшись, Макферлейн снова откинулся на стуле, глянул вдоль мостков, словно пытаясь найти ответ на стенах танка. Затем медленно опустил взгляд вниз на сорок футов к вершине метеорита. Взрыв произошел сбоку, уничтожил большинство осветительных ламп, повредил системы связи по всему кораблю, но мостки и наблюдательный пост в верхней части танка остались целыми. Крепления выглядят в основном нетронутыми, хотя ясно, что некоторые распорки выбиты. Расплавленная сталь расплескалась по стенам танка пенными полосами, некоторые из массивных дубовых балок обуглились. Здесь и там можно
«В чем тут секрет? — думал Макферлейн. — Что мы упускаем?»
— Давай вернемся к тому, что нам известно, — предложил он. — Взрыв был, видимо, такой же, что убил Тиммера.
— Может быть, даже сильней, — сказала Рейчел. — Проклятая электрическая дуга. Если бы вокруг не было так много металла, чтобы поглотить заряд, могла бы всю судовую электронику загубить.
— А потом метеорит излучал много радиопомех, — продолжал Макферлейн. — Так же, как в случае с Тиммером.
Рейчел взяла рацию, включила, состроила гримасу из-за треска в динамике, снова выключила.
— Излучает все еще, — сообщила она.
Они снова замолчали.
— Интересно, а было ли что-то, вызвавшее разряд? — сказала Рейчел, перематывая ленту. — Может, это случайный выброс.
Макферлейн не ответил. Это не может быть случайностью. Что-то должно было его запустить. Несмотря на замечания Гарсы и на растущее беспокойство команды, он не мог поверить, что метеорит является какой-то злодейской штукой, действительно стремящейся их погубить.
Макферлейну иногда приходило в голову, что Тиммер и Масангкей, возможно, и не касались метеорита. Но нет, он уверен, что трогали. Значит, разгадка тайны заключена в Палмере Ллойде. Он приложился щекой к метеориту и выжил. Двое других были взорваны.
Какая разница в их прикосновениях?
Он выпрямился на стуле.
— Давай прокрутим еще.
Рейчел безмолвно нажала на кнопку, и монитор ожил.
Сохранившаяся камера была установлена почти над самым камнем, под постом наблюдения. В стороне стоял Гарса с развернутым планом сварочных работ. Сварщики были равномерно распределены вокруг камня и работали на разных узлах. Они стояли на коленях, яркое пламя сварки оставляло красные следы на экране. В нижнем правом углу на указателе времени быстро бежали секунды.
— Прибавь звук, — сказал Макферлейн.
Он закрыл глаза. Подступали головная боль и тошнота — усиливалась морская болезнь.
Голос Гарсы стал хорошо слышен.
«Как дела?» — крикнул он. Последовал ответный крик: «Почти закончили». Молчание и царапающие звуки, капель, щелчок включившегося фонарика. Ровный тон, потом множество скрипов и стонов, когда судно накренилось. Он услышал крик Гарсы: «Держитесь!»
На этом запись кончалась: экран видеомагнитофона излучал ослепительно белый свет, сопровождаемый свистящим шумом.
Макферлейн открыл глаза.
— Последние десять секунд.
Они снова смотрели запись.
— Это произошло на самом гребне волны, — сказала Рейчел.
— Но Гарса прав. Эту штуку тащили к берегу без особой осторожности. — Макферлейн
помолчал. — Мог быть еще человек, которого не видно за камнем?— Я об этом думала. Вниз спустились шесть сварщиков и Гарса. Посмотри, они все ясно видны на последнем кадре. Все далеко от метеорита.
Макферлейн уперся подбородком в руки. Что-то в этой ленте его притягивало, но он никак не мог указать, что именно. Возможно, там ничего и нет. Он просто смертельно устал.
Рейчел потянулась, стряхнула с коленей шелуху.
— Ну вот, мы пытаемся проверять Гарсу. А что, если все правы?
Макферлейн взглянул на нее.
— Ты о чем?
— Что, если никто не прикасался к метеориту? Что, если к метеориту прикоснулось что-то другое?
— Что-то другое? — откликнулся он. — Но в этом помещении больше ничто не двигалось…
Он резко оборвал себя, вспомнив, что его беспокоило: звук капели.
— Дай мне последние шестьдесят секунд, — сказал он. — Быстрей!
Он поднял голову к экрану, пытаясь обнаружить на нем источник звука, который он слышит. Вот он, очень слабый. Тоненький ручеек, падающий сверху и исчезающий в глубине танка. Он пристально смотрел на него. Когда корабль накренился сильней, ручеек оторвался от переборки и переместился ближе к метеориту.
— Вода, — громко сказал Макферлейн.
Рейчел посмотрела на него удивленно.
— Ручеек струится по стенке танка. Возможно, есть протечка в механической двери. Смотри, его еще видно.
Он указал на узкий ручей, стекающий по длинной продольной переборке.
— Метеорит взорвался, когда при большом крене на него попала вода.
— Это абсурд. Камень сидел в пропитанной водой почве миллионы лет. Его поливали дожди, и заваливало снегом. Он инертен. Как может он реагировать на воду?
— Не знаю, но смотри сама.
Он перемотал ленту, демонстрируя, как в момент, когда вода коснулась метеорита, экран заполнил электронный снег.
— Совпадение? — спросила она.
Макферлейн покачал головой.
— Нет.
Рейчел посмотрела на него.
— Сэм, как может эта вода отличаться от всей той воды, что касалась метеорита?
Вот он — момент откровения: все стало ясно!
— Соль! — воскликнул Макферлейн. — В танк попадает соленая вода.
После мгновенного шока Рейчел вдруг осенило.
— Точно. Поэтому Тиммер и Масангкей спровоцировали разряд руками, своими солеными руками. У них на руках была соль. Но Ллойд приложился к нему щекой в очень холодный день, в его прикосновении не было пота. Камень, должно быть, активно реагирует с хлоридом натрия. Но почему, Сэм? Чего он этим достигает?
— Мы будем беспокоиться об этом потом, — сказал Макферлейн.
Он взял свою рацию, включил и услышал шум помех.
— Проклятье! — выругался он, прицепив рацию на место.
— Сэм… — начала Рейчел.
— Нам нужно убираться отсюда, — прервал он ее. — А то при следующей большой волне мы поджаримся.
Он поднялся, но Рейчел схватила его за руку.
— Мы можем не уходить, — сказала она. — Еще один такой взрыв, и метеорит прорвет оплетку. Если он двинется, мы все умрем.